Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui fait partie " (Frans → Engels) :

L'aide financière annoncée aujourd'hui fait partie d'un paquet global d'aide humanitaire en faveur de la région, dont 6 millions d'euros pour la Colombie.

The funding announced today is part of an overall humanitarian aid package for the region, with €6 million going for Colombia.


Le Conseil européen des 14 et 15 décembre derniers a appelé le législateur européen à progresser rapidement sur les dossiers sociaux en cours au niveau de l'Union, en faisant référence aux initiatives annoncées par la Commission dans son programme de travail, dont la directive d'aujourd'hui fait partie.

The European Council of 14-15 December called upon the EU legislator to progress swiftly on pending social files at EU level referring also to the initiatives announced by the Commission in its Work Programme, which includes this Directive.


L'initiative présentée aujourd'hui fait partie intégrante de la réponse de l'Union au programme de développement durable à l'horizon 2030 des Nations unies, et notamment à l'objectif de développement durable n° 14 «Conserver et exploiter de manière durable les océans, les mers et les ressources marines».

Today's initiative is an integral part of the EU's response to the United Nations' 2030 Agenda for Sustainable Development, in particular Sustainable Development Goal 14 ‘to conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources'.


Le plan d’action présenté aujourdhui fait partie du train de mesures annoncées par la Commission dans l'agenda européen en matière de migration et la communication du 6 avril 2016.

Today's Action Plan is part of the set of actions announced in the European Agenda on Migration and the Commission's Communication of 6 April 2016.


Le rapport adopté aujourd'hui fait partie des efforts de la Commission pour sensibiliser les citoyens à l’existence de la Charte, aux cas dans lesquels elle s'applique, et au rôle des institutions de l'UE dans le domaine des droits fondamentaux.

Today's report is part of the Commission's efforts to raise people's awareness of the Charter, when it applies, and the role of EU institutions in the field of fundamental rights.


Aujourd’hui, le marché intérieur fait partie de la réalité quotidienne des consommateurs européens de biens ou de services.

The internal market has become part of consumers' everyday life whenever they buy goods and services.


La directive du Conseil adoptée aujourd'hui fait partie d'une stratégie globale destinée à réduire la présence des dioxines et des PCB dans l'environnement, les aliments pour animaux et les denrées alimentaires.

The Council Directive adopted today is a part of an overall strategy to reduce the presence of dioxins and PCBs in environment, feed and food.


Le budget de 880 millions d'euros approuvé aujourd'hui fait partie du programme visant à intégrer et à renforcer l'espace européen de la recherche, pour lequel la Commission a proposé un budget total de 12,5 milliards d'euros.

Today's € 880 million forms part of the programme to integrate and strengthen the European Research Area, for which the Commission has proposed a total budget of €12.5 billion.


La consultation publique mise en route aujourd'hui fait partie intégrante de notre approche, qui débouchera sur le document d'orientation de la Commission à la fin de l'année.

The public consultation now launched is part and parcel of our approach, leading to the Commission's policy paper at the end of the year.


La table ronde organisée aujourd'hui fait partie d'une initiative de vaste envergure des commissaires Fischler et Byrne.

Today's round table is part of a wide-ranging initiative devised by Commissioners Fischler and Byrne.


w