Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui existait-elle quand » (Français → Anglais) :

On n'arrive pas à leur faire comprendre que c'est la concurrence qui fixe le prix dans le monde d'aujour'hui, que c'est la concurrence qui est le moteur des marchés, que la concurrence est nécessaire, que c'est elle qui rendra les agriculteurs prospères.

We cannot get it through their thick heads that competition sets the price in the world today, competition drives the markets, competition will be there and it will make farmers profitable.


Par exemple, si je fais quelque chose de légal et que l'année prochaine le Parlement ou une assemblée provinciale adopte une loi le rendant illégal, elle ne peut être appliquée de manière rétroactive et m'inculper de désobéissance à la loi quand cette loi n'existait pas quand j'ai commis mon acte.

For example, if I do something that's legal, and next year Parliament or a provincial legislature passes a law that makes it illegal, they cannot make it retroactive and charge me with disobeying a law when what I did was in fact not against the law at the time I did it.


Dans la communication des griefs d'aujourd'hui, la Commission estime, à titre préliminaire, que, contrairement aux affirmations de Facebook et à la réponse qu'elle a fournie lors de l'examen de l'opération de concentration, la possibilité technique d'associer automatiquement les identifiants d'utilisateur de Facebook aux identifiants d'utilisateurs de WhatsApp existait déjà en 2014.

In today's Statement of Objections, the Commission takes the preliminary view that, contrary to Facebook's statements and reply during the merger review, the technical possibility of automatically matching Facebook users' IDs with WhatsApp users' IDs already existed in 2014.


À votre connaissance — j'essaye de m'y retrouver dans toute cette affaire — l'analyse que nous avons reçue aujourd'hui existait-elle quand vous avez examiné ce dossier?

Did you ever understand that this analysis and I'm trying to piece it all together that we're being given today existed when you reviewed these matters?


L'Europe, aujourd'hui, par exemple, quand elle aide au niveau alimentaire, elle finance des produits sur les places locales et elle n'amène pas dans les pays en voie de développement ses surplus agricoles!

In terms of food aid, today Europe finances produce on local markets and does not send its agricultural surplus to developing countries.


La Russie est aujourd’hui plus forte économiquement, en partie grâce aux prix du pétrole, et elle est donc plus sûre d’elle quand ses propres intérêts sont en jeu, ce qui est compréhensible.

Russia is today economically stronger thanks in part to oil prices and therefore more assertive when it comes to its own interests, which is understandable.


Je vous encourage, Monsieur Mandelson, à vous tourner vers la Banque centrale européenne et à faire en sorte, aujourd’hui, qu’elle soit responsable pas simplement quand l’euro se déprécie mais aussi quand il s’apprécie. L’heure n’est-elle donc pas venue pour le Conseil et la Commission, dans le cadre des pouvoirs qui leur sont attribués par l’article 111 du traité, de prendre enfin leurs responsabilités pour que nous puissions nous ...[+++]

I would encourage Commissioner Mandelson to look to the European Central Bank and do something, today, about making it responsible not only when the euro’s value goes down but also when it goes up, for has the time not come for the Council and the Commission, by virtue of the powers accorded them by Article 111 of the Treaty, to at last discharge their responsibilities and enable us to equip ourselves with something we cannot do without – the general outlines of an exchange rate policy?


Il reste que la situation est plus favorable aujourd'hui qu'elle ne l'était en 2000, lorsque le rapport était de 4 pour 1, et en 2001, quand il était encore supérieur à 3 pour 1.

Nevertheless, this comparison is better from an EU point of view than in 2000 when this type of investment in the US was four times higher and 2001 when it was more than three times higher.


Cette question se situe à la limite du débat d’aujourd’hui, mais elle porte quand même sur les mêmes problèmes. Dès lors, si vous aviez des éléments de réponse à m’apporter, je vous en serais infiniment reconnaissant.

This question stretches the scope of today’s debate, but it involves the same issues and, this being the case, I would be extremely grateful for any answer you might be able to give me.


Ces femmes ont toutes surmonté les obstacles que dressait devant elles une société fort différente de celle d'aujourd'hui. La discrimination existait-elle à cette époque?

These women all overcame the challenges of a society that was very different from today's. Was it discriminatory?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui existait-elle quand ->

Date index: 2023-07-18
w