Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui deux professeurs " (Frans → Engels) :

Nous avons donc invité aujourd'hui deux professeurs pour qu'ils nous fassent profiter de leur vaste expérience qui nous aidera à évaluer le projet de loi et pour qu'ils formulent pour nous le genre de question que nous devrions peut-être nous poser dans le cadre de nos délibérations.

In the same way, we have asked these professors to attend today and give us the benefit of their breadth of their experience in evaluating the legislation and to pose for us the kinds of questions we perhaps should be asking as we go through this deliberation.


Le sénateur Kelleher: Je ne tiens pas à commenter cette réflexion, étant donné que nous recevons aujourd'hui deux professeurs émérites.

Senator Kelleher: I would not want to comment on that, due to the fact that we have two respected professors with us.


Les médailles Fields 2014 ont été remises aujourd’hui à quatre éminents mathématiciens. Deux d’entre eux sont des lauréats du Conseil européen de la recherche (ERC) : Professeur Artur Avila (Brésil-France) qui a reçu une bourse “ERC Starting grant » en 2010 et le Professeur Martin Hairer (Autriche) sélectionné pour une subvention « ERC Consolidator grant 2013 ».

The 2014 Fields Medals were awarded today to four outstanding mathematicians, of whom two are grantees of the European Research Council (ERC): Prof. Artur Avila (Brazil-France), an ERC Starting grant holder since 2010, and Prof. Martin Hairer (Austria) has been selected for funding under an ERC Consolidator grant in 2013.


Nous avons donc la responsabilité de prendre la défense du professeur Ibrahim, un homme qui s'inscrit dans la tradition de Ibn-Khaldoun, et nous devons affirmer clairement - ce que nous devons aussi, d'une certaine manière, à l'héritage de Ibn-Khaldoun - qu'il n'y a pas deux conceptions des droits de l'homme, l'une européenne et l'autre égyptienne, mais bien un concept commun, qui a connu un développement culturel et historique commun et qui revendique aujourd'hui une a ...[+++]

We accordingly have a duty to give our support to a man, Professor Ibrahim, who has worked in the tradition of Ibn-Khaldoun, and we should make it clear – and this is also something that we owe, as it were, to the heritage of Ibn-Khaldoun – that there are not two concepts of human rights, one for Europe and one for Egypt, but that there is a single concept of human rights here, which is also appropriate in common cultural and historical terms and which should apply universally today.


Premièrement, nous sommes contre le "principe de la régate" qui ressemble plus à un examen préalable que chaque professeur fait passer à un élève alors qu'il aurait été préférable de le faire par groupe et selon un calendrier établi à l'avance. De cette manière, le rapprochement entre les deux sociétés aurait été facilité en évitant les conséquences défavorables auxquelles nous assistons aujourd'hui.

Firstly, we are against the ‘regatta principle’, which seems more like an entrance examination which every teacher puts their pupil through when it would have been better for the pupil to sit the exam in stages and to a previously established timetable, which would have aided the rapprochement of the two societies, thereby preventing the adverse consequences we are now seeing.


Suite à l'échec de Charlottetown, ce même sénateur disait, deux mois après: Il est évident que si le reste du Canada ne pouvait accepter et ne pouvait avaler Charlottetown, aujour-d'hui, les Québécois n'auront que deux choix: soit le statu quo, ou soit l'indépendance, sans association économique négociée au préalable.

Two months after the Charlottetown Accord failed, this senator said: ``Obviously, if the rest of Canada could not swallow the Charlottetown Accord, Quebecers now have only two choices, namely the status quo and independence without previously negotiated economic association''.


Ces deux éminents spécialistes, les Professeurs Alexander Mueller (Suisse) et Georg Bednorz (RFA) ont été invités par le Vice-Président Karl-Heinz Narjes à participer aujourd'hui à Bruxelles à une rencontre entre scientifiques européens de très haut niveau, sous la présidence du Professeur P. Aigrain ( France). La réunion est destinée à préparer le terrain pour une véritable coopération eur ...[+++]

Both scientists, Professor Alexander Müeller (Switzerland) and Georg Bednorz (FRG), have been invited by Vice-President Karl Heinz NARJES to join today's meeting of top European scientists in Brussels, chaired b Professor P. Aigrain of France, to prepare the ground for European cooperation in what may prove to be one of the most important technological discoveries of the century, and more particularly to discuss the implications of superconductivity for electronics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui deux professeurs ->

Date index: 2023-09-12
w