Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui dans laquelle nous disons » (Français → Anglais) :

M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Alliance canadienne): Monsieur le Président, l'Alliance canadienne a présenté la motion dont nous discutons aujourd'hui dans laquelle nous disons clairement au gouvernement que 900 millions de dollars représentent le minimum dont nos producteurs de céréales, d'oléagineux, de maïs et de soja ont besoin pour leurs semailles du printemps.

Mr. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the Canadian Alliance has today brought forward this motion suggesting very clearly and telling the government quite clearly that $900 million is the minimum amount of money required to get our grains, oilseeds, corn and soybean producers through this spring seeding.


Il est important que nous passions d'une économie linéaire telle que nous la connaissons aujourd’hui, dans laquelle nous extrayons, fabriquons, utilisons et jetons, à une économie plus «circulaire», où les déchets d'une industrie deviennent les matières premières d'une autre.

It is important that we move from today’s linear economy, where we mine, manufacture, use and throw away, towards a more "circular economy", where one industry's waste becomes another's raw material.


Je pense que nous, qui bénéficions du soutien d’une plus grande force politique, nous représentons de la même manière les intérêts des citoyens et c’est la raison pour laquelle nous disons: ne faites pas de mal à la politique agricole et de cohésion!

I believe that we, who enjoy the support of a greater political force, likewise represent citizens’ interests, and this is the reason why we say: do not hurt the agricultural policy and cohesion!


Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


− En ce qui concerne l’affaire évoquée par Madame Miguélez Ramos, j’aimerais dire que la Commission a publié une déclaration aujourdhui dans laquelle nous nous disons préoccupés d’apprendre le détournement d’un navire de pêche espagnol dans les eaux internationales au large des côtes somaliennes.

− With regard to the specific case to which Ms Miguélez Ramos made reference, I would like to say that today the Commission issued a statement to the effect that we are concerned to learn of the hijacking of a Spanish fishing vessel in international waters off the coast of Somalia.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Nous devons toutefois élaborer une stratégie vis-à-vis des autorités de la Biélorussie au travers de laquelle nous disons : "Nous n'allons pas vous isoler, mais établir un dialogue avec vous".

We must nonetheless apply a strategy towards the Belorusian authorities that involves our saying: ‘we are not going to isolate you but, rather, conduct a dialogue with you’.


En tant que députés, nous sommes libérés des considérations diplomatiques dès lors qu'il s'agit du respect de ces principes universels. C'est la raison pour laquelle nous disons clairement à tous les pays concernés que nous rejetons la peine de mort.

As parliamentary representatives, we are free from diplomatic constraints when it comes to demanding this universal principle, which is why we say loud and clear to any country concerned that we reject the death penalty in general.


En tant que députés, nous sommes libérés des considérations diplomatiques dès lors qu'il s'agit du respect de ces principes universels. C'est la raison pour laquelle nous disons clairement à tous les pays concernés que nous rejetons la peine de mort.

As parliamentary representatives, we are free from diplomatic constraints when it comes to demanding this universal principle, which is why we say loud and clear to any country concerned that we reject the death penalty in general.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui dans laquelle nous disons ->

Date index: 2025-09-13
w