Le me
ssage que j'adresse aujourd'hui au comité comporte
, pour l'essentiel, trois éléments : tout d'abord, ce qui est prioritaire pour nous, qui sommes un manufacturier, est de garantir que le contexte des investissements et le cadre fiscal soient
concurrentiels avec ceux d'autres pays qui essaient d'obtenir
les investissements majeurs qui se font au Cana ...[+++]da; en second lieu, nous tenons à nous assurer que notre réglementation va rester harmonisée avec celle des États-Unis et, en troisième lieu nous voulons que toute nouvelle entente commerciale avec des pays dont les produits automobiles sont importés au Canada instaure des dispositions équitables et réellement réciproques afin que nous puissions également leur vendre nos produits.My message today to the committee is really three things: first, that our priorities, we feel from the manufacturing perspective, need to ensure that our investment and tax environment is competitive with that of other jur
isdictions that are trying to win our major investments that come into Canada; second, to ensure that we
maintain harmonized regulations with the United States; and third, that we ensure that any new trade agreements with nations that import automotive goods into Canada are fair and genuinely r
...[+++]eciprocal, so that we can sell our goods to them too.