Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augmentera " (Frans → Engels) :

À plus long terme, le risque de pauvreté des personnes âgées augmentera également si les parcours professionnels sont plus morcelés.

In the longer term the risk of poverty for the elderly will also increase if job biographies become more fragmented.


Néanmoins, la part du financement par le secteur privé reste très faible dans la plupart des pays concernés et n'augmentera sans doute qu'au prix d'une aide spécifique.

However, the share of business funding remains very low in most candidate countries and its progress may require specific support.


encourage les États membres à renforcer les liens entre l'enseignement supérieur et l'enseignement et la formation professionnels, les institutions de recherche et le secteur économique, ainsi qu'à garantir la participation des partenaires sociaux et de la société civile; note que ce partenariat augmentera la portée d'ET 2020 et la pertinence des systèmes d'apprentissage pour accroître la capacité d'innovation de l'Europe.

Encourages Member States to strengthen ties between higher education and VET, research institutions and the economic sector, and to ensure involvement of social partners and civil society; notes that this partnership will enhance the impact of ET 2020 and the relevance of learning systems to increasing Europe’s innovation capacity.


considérant que l'Union européenne est le plus grand marché d'exportation du Viêt Nam; que l'Union européenne, avec ses États membres, est le plus grand fournisseur d'aide publique au développement au Viêt Nam et que le budget européen en la matière augmentera de 30 % pour atteindre 400 millions d'euros au cours de la période 2014-2020.

whereas the EU is Vietnam’s biggest export market; whereas the EU together with its Member States is the largest provider of official development assistance to Vietnam, and whereas there will be an EU budget increase for this purpose of 30 % to EUR 400 million in 2014-2020.


S. considérant que du fait des politiques du FMI et de l'Union européenne, le prix du gaz pour les consommateurs ménagers augmentera de 50 % le 1 mai 2014, d'autres augmentations étant prévues jusqu'en 2018; considérant que le prix du gaz pour les entreprises de chauffage urbain augmentera également de 40 % à partir du 1 juillet 2014; considérant que, plutôt que de négocier des solutions aux problèmes que connaît l'application des accords entre la Russie et l'Ukraine, les deux parties exacerbent le différend sur le gaz et alimentent de la sorte les craintes et les émotions de la population ukrainienne;

S. whereas as a result of IMF and EU policies gas prices for domestic consumers will rise by 50 % on 1 May 2014 and further increases are scheduled until 2018; whereas gas prices for district heating companies will also rise by 40 % from 1 July 2014; whereas instead of negotiating solutions to the existing problems with the implementation of the agreements between Russia and Ukraine, both sides are escalating the gas dispute, thereby fuelling the fears and emotions of the Ukrainian population;


Étant donné que les ressources mondiales en eau sont limitées, il convient de protéger de la pollution les puits pour l'eau du robinet, faute de quoi l'exposition inévitable et involontaire des femmes enceintes aux médicaments augmentera, ce qui augmentera dès lors le risque de malformations fœtales.

Since global water resources are limited, wells for tap water need to be protected from pollution. If not, the involuntary and unavoidable exposure of pregnant women to pharmaceuticals will increase, thereby increasing the risk for foetal malformation.


Cela signifie que plus la popularité de SOLVIT augmentera, plus la charge de travail augmentera également. Avec l’intégration croissante du marché intérieur, les choses deviendront plus difficiles et le système s’élargira parallèlement au développement de la culture de consommation.

This means that as the system becomes more and more popular, the workload of SOLVIT will increase, it will become more difficult due to the increasing integration of the internal market, and it will expand with the expansion of consumer culture.


Elle augmentera tout à la fois la transparence, l'égalité de traitement et la prévisibilité pour les compagnies aériennes, aura donc aussi un effet sur la concurrence et, bien sûr, augmentera sensiblement la protection contre le bruit.

It will at one and the same time make for greater transparency and more equal treatment, and make the charges payable by the airlines more predictable, so that, as well as of course markedly improving protection against noise, it will have an incidental effect on competition.


L'impact du marché sur l'innovation augmentera à l'avenir et la majorité des chefs d'entreprise s'attendent à ce que les marchés soient plus réceptifs à l'introduction de nouveaux produits.

The market's impact on innovation will grow in the future, and the majority of managers expect that markets will become more receptive for introducing new products.


D'aucuns objecteront que si, à la suite de l'adhésion de ces dix pays candidats, la population augmentera de 20 %, le PIB global de l'Union n'augmentera que de 4 à 5 %.

Some say that, after the ten candidate countries join the European Union, the Union’s GDP will grow by only 4 or 5% while the population will increase by 20%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

augmentera ->

Date index: 2021-03-26
w