Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attristé quand j'entends » (Français → Anglais) :

Et quand j'entends le Secrétaire au commerce américain Wilbur Ross appeler à Londres les Britanniques à diverger avec l'Europe pour mieux converger vers d'autres – vers moins de régulation, environementale, sanitaire, alimentaire, sans doute aussi financière, fiscale et sociale – je m'interroge.

And when I hear the US Commerce Secretary Wilbur Ross, in London, call on the British to move away from Europe in order to move closer towards others – towards less environmental, health and food regulation, and no doubt financial, tax and social regulation too – I have my doubts.


J'ai été profondément attristé quand la Chambre a refusé le consentement unanime.

I was deeply saddened that the House did not give unanimous consent.


Quand je vous entends dire à quel point vous avez confiance en ADM, et en particulier en sa présidente, et quand j'entends celle- ci dire ce genre de choses cela me fait hésiter.Il me semble qu'elle s'inquiète de choses, qui, à mon humble avis, ne la regardent absolument pas.

I hesitate, when I hear your confidence in ADM, and in particular the chair, when I hear things like this from the chair.She's concerned about things that, really, in my humble opinion, shouldn't be any of her concern at all.


Quand j'entends des députés comme celui de Saint-Léonard—Saint-Michel dire que nous promouvons la xénophobie, quand j'entends dire que le projet de loi est contre les immigrants et que le gouvernement est en train de créer de la peur, j'entends en fait des voix irresponsables dans un débat où il faut toujours être très soigneux et très prudent.

When I hear members like the member for Saint-Léonard—Saint-Michel say that we are promoting xenophobia, when I hear that the bill is against immigrants and that the government is creating fear, I am in fact hearing irresponsible voices in a debate that calls for us to be very careful and very cautious at all times.


Et M. Vieira Natividade de poursuivre en ces termes: «C’est une culture qui fut tellement répandue qu’encore aujourd’hui, dans le pays d’Alcobaça, quand on dit fruit, on veut dire pomme, et quand on dit verger, on sous-entend pommeraie».

M. Vieira Natividade also wrote that: ‘there were so many apple orchards that still today in the Alcobaça region fruit means apple and orchard means apple orchard’.


Honorables sénateurs, je dois dire en terminant que je suis attristé quand je pense à ces enfants soldats qui m'ont guidé à travers la jungle cambodgienne il y a près de 20 ans et quand je réfléchis à ce à quoi leur vie pourrait ressembler aujourd'hui, s'ils sont encore en vie.

In closing, honourable senators, it saddens me to think of these child soldiers who guided me through the Cambodian jungle almost 20 years ago, and to consider what their lives might be like today if, indeed, they are alive.


2. Quand les mesures provisoires visées au paragraphe 1 résultent d'une lacune des normes harmonisées, la Commission saisit le comité permanent institué par la directive 98/34/CE si l'État membre qui est à l'origine des mesures entend maintenir celles-ci, et la Commission ou cet État membre engage la procédure visée à l'article 8.

2. Where the provisional measures referred to in paragraph 1 are based on a shortcoming in harmonised standards, the Commission shall refer the matter to the Standing Committee set up by Directive 98/34/EC if the Member State at the origin of the measures maintains its position, and the Commission or that Member State shall initiate the procedure referred to in Article 8.


Ceci constituera le fil conducteur que la Commission entend défendre quand elle négociera les différents programmes nationaux et régionaux.

This will be the governing principle which the Commission will bring to bear when negotiating the different national and regional programmes.


Ceci constituera le fil conducteur que la Commission entend défendre quand elle négociera les différents programmes nationaux et régionaux.

This will be the governing principle which the Commission will bring to bear when negotiating the different national and regional programmes.


Cela m'attriste lorsque j'entends des gens dénoncer les coûts possibles de l'instauration de telles mesures parce je sais qu'on oublie de comptabiliser les conséquences sociales désastreuses des crimes sexuels commis à l'égard des enfants.

It saddens me when I hear people criticize the potential costs of adopting these measures, because I know they are forgetting to account for the disastrous social consequences of sex crimes against children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attristé quand j'entends ->

Date index: 2024-12-14
w