Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attente serait sûrement " (Frans → Engels) :

M. André Gravel: M. Vanclief avait écrit au ministre Julien afin de porter à son attention le problème des éleveurs de moutons du Québec, de lui suggérer d'apporter des changements au programme et de lui indiquer que le gouvernement fédéral serait sûrement ouvert à un programme qui viserait le soutien du revenu des producteurs plutôt que le soutien du prix.

Dr. André Gravel: Mr. Vanclief wrote to Minister Julien to tell him about the problem with Quebec sheep farmers, suggest that he make changes to the program and tell him that the federal government would certainly be open to a program that would provide income support to the farmers rather than price support.


[Traduction] L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, ministre de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, ministre de la Diversification de l'Ouest canadien et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, la pile de dossiers en attente serait sûrement très haute, si nous devions demander une enquête chaque fois que quelqu'un fait une allégation.

[English] Hon. John Manley (Minister of Industry, Minister for the Atlantic Canada Opportunities Agency, Minister of Western Economic Diversification and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, I am not sure how long the line would be if we were to issue directions to hold investigations every time somebody made an allegation.


Je pense que, selon une opinion publique éclairée—et j'attire votre attention sur un article que vous avez sûrement tous lu dans le Globe and Mail du 6 avril, article que j'ai également inclus dans ma documentation—, la chose la plus importante que pourrait faire votre comité serait de recommander qu'un accès ouvert et facile aux enfants soit possible pour les deux parents—je dis bien les deux parents—et les deux familles en cas de séparation ou de divorce.

I think informed public opinion—and I call your attention to an article I'm sure you all saw in the Globe and Mail on April 6, which I've also included in the package—say that the most important thing this committee could probably come up with is a recommendation ensuring that we have open and ample access for both parents—both parents—and both families to the children of any separated or divorced couples.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attente serait sûrement ->

Date index: 2023-03-19
w