Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «attentat sera vraisemblablement » (Français → Anglais) :

Au cours des prochaines années, les terroristes risquent de frapper avec davantage de violence, moins de discernement et de façon plus imprévisible que ces dernières années. [.] Il y aura vraisemblablement des attentats terroristes dont le seul but sera d'engendrer la terreur même.

Terrorism in the years ahead is expected to become more violent, indiscriminate, and unpredictable than in recent years.There will likely be terrorist attacks whose sole aim would be to insight terror itself.Canadians now more than ever, are potential victims and Canada the potential venue for terrorist attacks.


Au cours des prochaines années, les terroristes risquent de frapper avec davantage de violence, moins de discernement et de façon plus imprévisible.Il y aura vraisemblablement des attentats terroristes dont le seul but sera d’engendrer la terreur même.

Terrorism in the years ahead is expected to become more violent, indiscriminate and unpredictable.There will likely be terrorist attacks whose sole aim would be to incite terror itself.


Il y aura vraisemblablement des attentats terroristes dont le seul but sera d’engendrer la terreur même.

There will likely be terrorist attacks whose sole aim would be to incite terror itself.


Au cours des prochaines années, les terroristes risquent de frapper avec davantage de violence, moins de discernement et de façon plus imprévisible que ces dernières années [.]. Il y aura vraisemblablement des attentats terroristes dont le seul but sera d’engendrer la terreur même [.].

Terrorism in the years ahead is expected to become more violent, indiscriminate and unpredictable.There will likely be terrorist attacks whose sole aim would be to incite terror itself.Canada a potential venue, for terrorists attacks.


D'après un comité du Congrès américain, il est fort probable que d'ici 2013, un attentat perpétré à l'aide d'armes de destruction massive aura lieu quelque part dans le monde et que cet attentat sera vraisemblablement biologique plutôt que nucléaire.

A U.S. congressional panel opined that, by the year 2013, it was more likely than not that a weapons-of-mass-destruction attack would occur somewhere in the world and that biological was more likely than nuclear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attentat sera vraisemblablement ->

Date index: 2021-02-22
w