Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attentat de vendredi dernier contre " (Frans → Engels) :

Parmi les fonds octroyés aujourd’hui, 2 millions d’euros proviennent de l’enveloppe débloquée par l’UE pour lutter contre Ebola, annoncée vendredi dernier par M. Piebalgs lors de sa visite officielle au Bénin (voir IP/14/974); les 3 millions d’euros restants seront mis à disposition par l’intermédiaire du «programme d’appui à l’Union africaine», un mécanisme de financement de l’UE déjà existant qui fournit des capacités techniques à l’UA.

€2 million of today's funding come from EU support for fighting Ebola that has been announced by Commissioner Piebalgs last Friday during his official visit to Benin (see IP/14/974); the remaining €3 million will be provided through the so-called African Union Support Programme, an existing EU funding mechanism that provides technical capacity to the AU.


Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessibilité aux contenus à caractère terroriste sur le web, en faisant en sorte qu'ils ne réapparaissent pas s ...[+++]

Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as well as empowering civil society partners to offer persuasive but positive alternative narratives to those tempted by violent extremism.


considérant que la communauté internationale a assisté au cours des dernières années à une série d'attentats abominables contre des hôpitaux et des écoles dans des situations de conflit armé à travers le monde, comme en témoignent les récentes attaques perpétrées contre des centres de santé de Médecins sans frontières (MSF) à Kunduz (Afghanistan) le 3 octobre 2015, à Razah (Yémen) le 10 janvier 2016 et dans une ...[+++]

whereas the international community has witnessed over the last few years a harrowing trend of attacks on hospitals and schools in armed conflicts around the world, such as the latest attacks on Doctors without Borders (MSF) health centres in Kunduz (Afghanistan) on 3 October 2015, in Razah (Yemen) on 10 January 2016 and in a number of Syrian towns throughout the ongoing conflict; whereas there has been an unprecedented increase in denial of humanitarian aid and access, the execution of civilians and humanitarian ...[+++]


(Les motions sont réputées adoptées, le projet de loi est lu pour la première fois et imprimé). Monsieur le Président, vendredi dernier, le 28 mai, à Lahore, au Pakistan, des musulmans ahmadis qui se réunissaient pour la prière du vendredi ont été victimes de deux attentats meurtriers et coordonnés dans deux mosquées: la mosquée Maitul Nur, à Model Town, et la mosquée Darul Zikr, à Gharisha ...[+++]

(Motions deemed adopted, bill read the first time and printed) Mr. Speaker, last Friday, May 28, in Lahore, Pakistan, as members of the Ahmadiyya community gathered for Friday prayers, they came under a deadly coordinated attack at two of their mosques: the Baitul Nur mosque in Model Town and the Darul Zikr mosque in Gharishaw.


Au cours des dernières années, l’aviation civile a dû faire face à de nouvelles menaces – comme le démontre la tentative d’attentat terroriste avec des explosifs dissimulés sur un passager sur un vol entre Amsterdam et Detroit le 25 décembre 2009 – contre lesquelles les technologies de sûreté traditionnelles déployées actuelleme ...[+++]

Over the past years civil aviation has been facing new types of threats, as shown more recently by the attempted terrorist attack of 25 December 2009 involving explosives concealed on a passenger on a flight from Amsterdam to Detroit, against which the traditional security technologies currently deployed at airports are not fully effective.


Lorsque j'ai parlé avec le ministre Shaath, vendredi dernier, je lui ai dit qu'il faut absolument mettre fin aux attentats suicides, car la crédibilité de l'Autorité palestinienne pour ce qui est de chercher une solution au conflit en dépend.

When I spoke to Minister Shaath last Friday, I told him a definitive end must be put to the suicide bombings. The credibility of the Palestinian cause in searching for an end to the conflict depends on this.


M. John Richardson (Perth Middlesex, Lib.): Monsieur le Président, vendredi dernier les citoyens de Perth Middlesex ont observé, comme tous les Canadiens, une journée de deuil national en hommage aux milliers de victimes des attentats terroristes monstrueux de la semaine dernière aux États-Unis.

Mr. John Richardson (Perth Middlesex, Lib.): Mr. Speaker, last Friday the people of Perth Middlesex joined Canadians from coast to coast in a national day of mourning for the many thousands of victims in last week's monstrous terrorist attacks in the United States.


Notre solidarité s'est exprimée en particulier lors de la journée de deuil national, vendredi dernier, une initiative qui a démontré la grande sensibilité du gouvernement et du peuple canadiens envers les victimes de ces attentats et leurs proches.

Our solidarity found particular expression on the day of national mourning, last Friday, an initiative that expressed the depth of feeling of the government and the people of Canada for the victims of the attacks and their families.


Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait donc être prête à continuer à aider les Natio ...[+++]

As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.


Il faut en effet tenir compte des dernières évolutions ayant touché le secteur comme l'avènement de l'euro, le ralentissement économique, l'ébranlement des marchés financiers suite aux attentats du 11 septembre et la lutte contre le financement du terrorisme.

The latest developments affecting the sector, such as the introduction of the euro, the economic slowdown, market volatility in the wake of 11 September and efforts to combat the funding of terrorism, must be taken into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attentat de vendredi dernier contre ->

Date index: 2021-04-16
w