Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attendons tous depuis " (Frans → Engels) :

Nous attendons tous depuis longtemps l'examen de la politique internationale qui est censé se faire et qui est, à mon avis, essentiel.

We have all been waiting for the international policy review that is supposed to be forthcoming. I think that is essential.


En résumé, j'espère que ce projet de loi recevra l'appui du Sénat et l'assentiment royal parce qu'il rendra possible une réforme que nous attendons tous depuis trop longtemps.

In brief, then, I hope that this bill receives the Senate's support and royal assent because it will enable the kind of reform we have been waiting for far too long. Thank you for your attention.


Nous attendons tous avec enthousiasme que les deux premiers satellites Galileo opérationnels soient lancés le 20 octobre prochain depuis le centre spatial situé en Guyane française».

We are all looking forward to the launch of the first two operational Galileo satellites on 20th October from French Guiana Space port”.


Dans un rapport unique de mise en œuvre, qui sera soumis tous les cinq ans et que nous attendons déjà depuis longtemps, les États membres devront faire rapport à la Commission de l’application pratique des directives en question.

In a single implementation report to be submitted every five years and for which we have been waiting quite a long time already, the Member States are to report to the Commission on the practical application of the directives in question.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur Dimitrakopoulos, Monsieur le Vice-président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais tout d’abord remercier très chaleureusement le rapporteur pour son rapport que nous attendons tous depuis si longtemps.

– (DE) Madam President, Mr Dimitrakopoulos, Mr Vice-President, ladies and gentlemen, I should like to begin by thanking the rapporteur most warmly for this report, for which we all have been waiting for so long.


Songeons au traité de Rome, songeons à la préparation de l’Acte unique, songeons de manière plus générale à l’enthousiasme et à la conviction avec lesquels l’Italie a apporté sa contribution pour atteindre les grands objectifs européens, y compris depuis cette Assemblée même, grâce à des personnalités comme Altiero Spinelli ou Emilio Colombo. Nous attendons tous avec confiance que l’Italie continue dans cette voie sans hésitation.

Think of the Treaty of Rome, think of the preparation of the Single European Act, think, on a more general note, of the enthusiasm and conviction with which Italy has helped to achieve the major goals of European integration, starting right here in this House with great Parliamentarians such as Altiero Spinelli and Emilio Colombo. We are all confident that Italy will continue unhesitatingly along that path.


Songeons au traité de Rome, songeons à la préparation de l’Acte unique, songeons de manière plus générale à l’enthousiasme et à la conviction avec lesquels l’Italie a apporté sa contribution pour atteindre les grands objectifs européens, y compris depuis cette Assemblée même, grâce à des personnalités comme Altiero Spinelli ou Emilio Colombo. Nous attendons tous avec confiance que l’Italie continue dans cette voie sans hésitation.

Think of the Treaty of Rome, think of the preparation of the Single European Act, think, on a more general note, of the enthusiasm and conviction with which Italy has helped to achieve the major goals of European integration, starting right here in this House with great Parliamentarians such as Altiero Spinelli and Emilio Colombo. We are all confident that Italy will continue unhesitatingly along that path.


M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, PCC): Monsieur le Président, nous attendons une action depuis longtemps et je ne crois pas que le ministre prête attention à tous les directeurs généraux des administrations aéroportuaires.

Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, CPC): Mr. Speaker, it has been a long time coming and I do not think the minister is paying attention to all the CEOs of the airport authorities.


L'Union européenne accueille la réalisation imminente de cet objectif avec une satisfaction toute particulière, dès lors que nous l'attendons depuis longtemps et que nous espérons tous qu'elle se produira dans le courant de cette année.

The European Union particularly welcomes the imminent achievement of this objective, which we have been waiting for such a long time and which we are all confident will take place this year.


Nous attendons depuis dix ans que les importateurs de ce produit trouvent une solution commune de concert avec les fabricants d'automobiles. Nous ne sommes pas intéressés à trouver des solutions législatives à tous les problèmes des consommateurs.

We are not interested in legislating solutions to all consumers' problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendons tous depuis ->

Date index: 2022-09-15
w