Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assemblée que nous avons vraiment essayé " (Frans → Engels) :

On pourrait par exemple dire dans trois ou quatre ans: ma foi nous avons vraiment essayé, mais nous n'avons pas pu réussir et c'est terminé pour Canadien.

For instance, maybe three or four years down the road we say, gee, we tried really hard but we couldn't do it, and that's it for Canadian and there we are.


Nous avons vraiment essayé d'établir un consensus allant au-delà des personnes représentées dans notre groupe.

We met with government officials as well. We were really trying to build a consensus beyond the people who were represented in our group.


Je peux assurer à cette Assemblée que nous avons vraiment essayé avec acharnement.

I can assure this House that we have really tried very hard.


Monsieur le Président, les députés néo-démocrates travaillent toujours de bonne foi, et nous avons vraiment essayé, au comité, de présenter des amendements raisonnables qui renforceraient le projet de loi sur le plan de la justice militaire, mais la version qui avait été établie a été écartée.

Mr. Speaker, the NDP members always work in good faith, but on the bill we tried hard at committee to bring forward reasonable amendments that would actually strengthen it in terms of military justice and that bill was thrown out.


Je crois que nous avons vraiment essayé de respecter les nécessités de la lutte contre le terrorisme et de les concilier avec la protection des droits fondamentaux.

It is my belief that we have really tried to satisfy the requirements of the fight against terrorism and to reconcile this with protecting fundamental rights.


Pour le reste, je peux simplement dire que nous avons vraiment essayé de prendre les choses en considération.

For the rest, I can only say that we have really tried to take things into account.


Le sénateur Finnerty: Honorables sénateurs, j'estime que nous devons tenir nos promesses, et c'est ce que nous avons vraiment essayé de faire.

Senator Finnerty: Honourable senators, I do think we should keep our promises and I believe we have tried very hard to do that.


Nous avons paraphé le nouveau protocole à la fin du mois de juillet au bout de quatre rounds de négociations intensives et difficiles et je crois que nous avons vraiment créé un accord juste, qui bénéficie autant aux pêcheurs et au secteur mauritaniens qu'à nos propres pêcheurs et qui garantit en même temps l'exploitation durable des ressources.

We signed the new protocol at the end of July after four rounds of intensive and tough negotiations and I think we really have brokered a fair agreement which benefits Mauritanian fishermen and the Mauritanian sector as well as our own fishermen, while guaranteeing sustainable stock management.


Donc, nous avons vraiment travaillé à la récupération des 3,4 millions, et on peut dire que nous l'avons réalisée à plus de 90 %.

We have therefore worked very hard to recover the 3.4 million euros, and one could say that we are over 90% of the way there.


Nous avons vraiment essayé de façon légitime de modifier le projet de loi C-11 pour le rendre plus équitable, plus juste, mais nos propositions ont été rejetées catégoriquement par la majorité libérale au comité.

We made legitimate, honest attempts to change Bill C-11 to make it more fair, more just, more equitable, and they were refused.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assemblée que nous avons vraiment essayé ->

Date index: 2021-09-27
w