Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aspergés de poivre de cayenne lorsque brian » (Français → Anglais) :

Le sénateur LeBreton: Honorables sénateurs, on ne peut pas s'empêcher d'imaginer les grands titres des journaux si des citoyens canadiens avaient été aspergés de poivre de cayenne lorsque Brian Mulroney était premier ministre.

Senator LeBreton: Honourable senators, one cannot help but wonder what the headlines would have said if citizens of this country had been pepper sprayed when Brian Mulroney was Prime Minister.


Je l'ai déjà fait remarquer à la Chambre, lorsque des collégiens de la classe moyenne ont été aspergés de poivre de Cayenne à l'Université de la Colombie-Britannique pendant une manifestation au sommet de l'APEC, si méprisable qu'ait pu être cette intervention, il y a eu une enquête publique complète qui a duré des années.

I made the point earlier in the House of Commons that when some middle class college kids were pepper sprayed at UBC during the APEC demonstration, as vile as that action was, it caused a full public inquiry that went on for years.


À midi, le jour de la conférence de l'APEC, la police a aspergé de poivre de cayenne les manifestants qui démantelaient la clôture de sécurité pour tenter une arrestation symbolique de Suharto.

At 12:00 p.m. on the day of the APEC conference, police pepper-sprayed protesters tearing down the security fence in an attempt to symbolically arrest Suharto.


Ils ont également souligné que lorsqu'ils ont protesté, le compagnon de Mme Meyer a été aspergé de poivre de cayenne alors qu'elle-même était immobilisée avec une telle force qu'elle a dû par la suite consulter un médecin.

They further claim that when they protested Ms. Meyer's companion was pepper-sprayed and she was restrained with such force that she required medical attention.


M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président, que s'est-il passé l'an dernier, au sommet de l'APEC, lorsque des manifestants ont été aspergés de poivre de cayenne?

Mr. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Ref.): Mr. Speaker, what happened at last year's APEC conference when pepper spray met protesters?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspergés de poivre de cayenne lorsque brian ->

Date index: 2022-02-14
w