Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article fantaisie
Articles de fantaisie
Articles de fantaisie en os
Articles de nouveauté
Babiole
Bijouterie de fantaisie
Bijouterie fantaisie
Boutique d'articles de fantaisie
Gadget
Ivoire sculpté et gravé
Laceur de chaussures de fantaisie
Magasin de fantaisies
Petit ivoire de fantaisie
Petit objet de fantaisie
Piqueur fantaisies

Vertaling van "articles de fantaisie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
articles de fantaisie | articles de nouveauté

fancy goods | fashion goods


articles de fantaisie [ articles de nouveauté ]

fancy goods [ novelties ]






magasin de fantaisies [ boutique d'articles de fantaisie ]

novelty shop




bijouterie de fantaisie | bijouterie fantaisie

costume jewellery | imitation jewellery


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un retrait des contacts (sociaux, affectifs ou autres), une préférence pour la fantaisie, les activités solitaires et l'introspection. Il existe une limitation à exprimer ses sentiments et à éprouver du plaisir.

Definition: Personality disorder characterized by withdrawal from affectional, social and other contacts with preference for fantasy, solitary activities, and introspection. There is a limited capacity to express feelings and to experience pleasure.


laceur de chaussures de fantaisie | piqueur fantaisies

novelty-shoe | fancy stitcher


ivoire sculpté et gravé | petit objet de fantaisie | petit ivoire de fantaisie

scrimshaw | scrimhander | scrimshandy | skrimshander | scrimshonter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. L’intensité de coloration, mesurée au moyen d’un colorimètre, des variétés de pommes des catégories Canada Extra de fantaisie, Canada De fantaisie et Canada Commerciales est une exigence prévue au tableau du présent article.

13. The colour intensity, measured with a colorimeter, in varieties of apples for Canada Extra Fancy, Canada Fancy and Canada Commercial grades shall be as set out in the table to this section.


69 (1) Les variétés de poires visées à la colonne I du tableau du présent article qui sont classées Canada Extra de fantaisie et Canada De fantaisie doivent avoir le diamètre minimal indiqué à la colonne II.

69 (1) The minimum diameter for a variety of pears set out in column I of an item of the table to this section for pears graded Canada Extra Fancy or Canada Fancy is as set out in column II of that item.


14. Les tolérances applicables aux perforations de l’épiderme des variétés de pommes des catégories Canada Extra de fantaisie, Canada De fantaisie et Canada Commerciales sont celles prévues au tableau du présent article.

14. The tolerances for skin punctures in varieties of apples for Canada Extra Fancy, Canada Fancy and Canada Commercial grades are as set out in the table to this section.


15 (1) Aux fins de la classification des pommes dans l’une des catégories Canada Extra de fantaisie, Canada De fantaisie, Canada Commerciales, Canada Grêlées et Canada Commerciales à cuisson, les normes applicables prévues aux articles 4 à 9, 12 et 14 sont censées être respectées lorsque, dans un lot de pommes inspecté au moment de l’expédition ou du réemballage, au plus :

15 (1) In the grading of apples into Canada Extra Fancy, Canada Fancy, Canada Commercial, Canada Hailed and Canada Commercial Cookers grades, the standards set out in sections 4 to 9, 12 and 14, as applicable, are considered to be met in the case of a lot of apples inspected at the time of shipping or repacking if up to


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16 (1) Aux fins de classification des pommes dans l’une des catégories Canada Extra de fantaisie, Canada De fantaisie, Canada Commerciales, Canada Grêlées et Canada Commerciales à cuisson, les normes applicables prévues aux articles 4 à 9, 12 et 14 sont censées être respectées lorsque, dans un lot de pommes inspecté à un moment autre que celui de l’expédition ou du réemballage, au plus :

16 (1) In the grading of apples into Canada Extra Fancy, Canada Fancy, Canada Commercial, Canada Hailed and Canada Commercial Cookers grades, the standards set out in sections 4 to 9, 12 and 14, as applicable, are considered to be met in the case of a lot of apples inspected at a time other than the time of shipping or repacking if up to


les “articles de bijouterie” désignent les articles de bijouterie et de bijouterie fantaisie ainsi que les accessoires pour les cheveux, y compris:

jewellery articles” shall include jewellery and imitation jewellery articles and hair accessories, including:


les parties en métal des articles de bijouterie et de bijouterie fantaisie et des accessoires pour les cheveux, incluant:

metal parts of jewellery and imitation jewellery articles and hair accessories, including:


La deuxième mesure adoptée en vertu de cet article était la décision du 11 mai 2006[28] exigeant des États membres qu’ils veillent à ce que les briquets mis sur le marché communautaire présentent des caractéristiques de sécurité enfants et qu’ils interdisent la mise sur le marché de briquets ressemblant à d’autres objets particulièrement attrayants pour les enfants (les briquets dits «fantaisie»).

The next measure based on this Article was the Decision of 11 May 2006[28] requiring Member States to ensure that cigarette lighters placed on the EU market are child-resistant and to prohibit the placing on the market of lighters which resemble objects that are particularly attractive to children (so-called "novelty lighters").


—dénomination scientifique de la ou des souches suivie du degré de dilution en utilisant les symboles de la pharmacopée utilisée conformément à l'article 1er, point 8), si le médicament homéopathique vétérinaire est composé de plusieurs souches, l'étiquetage peut mentionner un nom de fantaisie outre la dénomination scientifique des souches,

—the scientific name of the stock or stocks followed by the degree of dilution, using the symbols of the pharmacopoeia used in accordance with point (8) of Article 1. If the homeopathic veterinary medicinal product is composed of more than one stock, the labelling may mention an invented name in addition to the scientific names of the stocks,


La présente directive n'affecte pas les dispositions des législations nationales qui, en l'absence de dispositions communautaires, règlent de manière moins rigoureuse l'étiquetage de certaines denrées alimentaires présentées en emballages de fantaisie tels que figurines ou articles "souvenirs".

This Directive shall not affect the provisions of national laws which, in the absence of Community provisions, impose less stringent requirements for the labelling of foodstuffs presented in fancy packaging such as figurines or souvenirs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

articles de fantaisie ->

Date index: 2022-11-21
w