Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après-midi nous sommes » (Français → Anglais) :

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


Après un demi-siècle de paix, nous sommes devenus l'une des économies les plus développées au monde, unis au sein d'une Union politique sans précédent d'États membres stables et démocratiques.

After half a century of peace we have one of the most developed economies in the world united together in a unique political Union of stable and democratic Member States.


Nous nous sommes mis d'accord pour garantir – aux citoyens concernés – que le Royaume-Uni appliquera les concepts tirés du droit de l'UE en conformité avec le droit de l'Union après le Brexit.

We agreed to guarantee - for the citizens concerned - that the UK will apply EU law concepts in a manner that is consistent with EU law after Brexit.


Après avoir examiné attentivement la nouvelle loi sur les ONG, nous en sommes arrivés à la conclusion qu'elle n'était pas conforme au droit de l'UE.

We have studied the new law on NGOs carefully and have come to the conclusion that it does not comply with EU law.


Nous prévoyons de déjà organiser le premier cycle des négociations à Bruxelles d'ici mi-juin, et nos négociateurs se rencontreront cet après-midi pour lancer les discussions sur la configuration de ce premier cycle».

We plan to hold the first round of negotiations in Brussels already by mid-June, and this afternoon our negotiators will meet to start discussing the setup of our first round".


De cette situation il résulte, premièrement, que nous ne pouvons pas voter sur ce texte qui est pourtant à l’ordre du jour et, deuxièmement, que concernant les travaux de cet après-midi, nous sommes en préparation de campagne électorale si bien que tout le monde s’en va.

The first consequence of this situation is that we cannot vote on this draft, even though it is on the agenda. The second consequence is that, since we are now preparing for the election campaign, everyone will have left by the time we come to deal with this afternoon’s business.


Comme l’auteur de la résolution dont nous débattons cet après-midi, nous sommes aussi préoccupés par l’exclusion du processus du dernier groupe rebelle, le FNL, et nous considérons qu’il faut continuer à encourager toute initiative visant au démarrage des négociations entre le FNL et le gouvernement de transition au Burundi.

Like the author of the resolution we are discussing this afternoon, we are also concerned about the exclusion from the process of the last rebel group, the FNL, and we feel that it is important to continue to encourage all initiatives to launch the negotiations between the FNL and the transitional government in Burundi.


Après un demi-siècle de paix, nous sommes devenus l'une des économies les plus développées au monde, unis au sein d'une Union politique sans précédent d'États membres stables et démocratiques.

After half a century of peace we have one of the most developed economies in the world united together in a unique political Union of stable and democratic Member States.


Mais puisque maintenant, le débat avec le Conseil et la Commission sur la situation internationale est fixé à mercredi après-midi, nous sommes d'avis que les rapports Caudron et Fiori doivent être groupés.

Now, though, that the debate with the Council and the Commission on the international situation is to take place on Wednesday afternoon, we take the view that the Caudron and Fiori reports belong together.


La Communauté a besoin d'un tel cadre si elle ne veut par rester à la traîne par rapport à ses principaux partenaires commerciaux ; or, comme on l'a fait remarquer cette après-midi, nous sommes déjà à la traîne par rapport aux États-Unis.

The Community needs such a framework if it is not to lag behind its major trading partners and, as was remarked this afternoon, we are already lagging behind the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après-midi nous sommes ->

Date index: 2021-03-11
w