Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après l’affaire enron " (Frans → Engels) :

Le sénateur Segal : Après l'affaire Enron, le secteur privé va peut-être devoir s'y mettre également.

Senator Segal: Post-Enron the private sector might be doing some of the same things.


Comme vous le savez, je suis avocat et homme politique, mais après les affaires ENRON et AOL, je constate que les comptables et les PDG se retrouvent à mes côtés parmi les gens à qui on fait le moins confiance.

As you know, I am a lawyer and a politician and after the ENRON situation and AOL, I am seeing accountants and CEOs joining my club as among the most distrusted people in our communities.


Le forum d'une journée, qui avait pour thème le leadership des comités canadiens de vérification, a réuni une centaine de dirigeants de grandes entreprises, de vérificateurs, d'avocats et de responsables de la réglementation du Canada, qui ont discuté de l'efficacité des comités de vérification après l'affaire Enron.

It was called ``Canadian Audit Committees —- A Call to Leadership'. ' It was a one-day forum that brought together more than 100 of Canada's top corporate directors, auditors, lawyers and regulators to discuss audit committee effectiveness in the post-Enron world.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, après l’affaire Enron - et c’est un des points sur lesquels je rejoins Theresa Villiers - certains en Europe ont pensé que ce genre d’affaires valait pour le capitalisme américain mais pas pour le capitalisme européen. Eh bien, avec l’affaire Parmalat , démonstration est faite de ce que le capitalisme européen du XXIe siècle peut connaître des dérives similaires.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, following the Enron affair – and this is one of the points on which I agree with Mrs Villiers – a number of people in Europe thought that this sort of thing was a feature of American, but not of European, capitalism. Well, the Parmalat affair demonstrates that wayward developments of a similar kind are not alien to twenty-first century European capitalism.


D. conscient du risque qu'après l'affaire Enron aux États-Unis, ces affaires en Italie n'aient un effet de dominos dans toute l'Europe,

D. conscious, in the light of the Enron affair in the United States, of the danger that these cases in Italy will have a domino effect throughout Europe,


Ce n'est qu'après que l'affaire Enron est survenue et que ses effets se sont fait sentir au Canada que les comptables du secteur public se sont rendu compte que leur modèle d'autoréglementation était inadéquat.

It is only after the Enron scandal and its related impact in Canada that public accountants have realized that their self-regulatory model was inadequate.


Même les États-Unis, après l’affaire californienne et l’affaire Enron, en reviennent.

Even the United States is recovering from the California and Enron affairs.


J'en donnerai seulement trois exemples : M. le commissaire sait bien que, dans le plan d'action des services financiers, il était dit qu'il fallait progresser de manière parallèle dans la libéralisation du secteur, dans les normes de supervision et de contrôle - si célèbres, après l'affaire Enron - et dans l'harmonisation des impôts indirects, pour que la libéralisation ne se traduise pas par une centralisation des activités financières sous des climats ou dans des pays fiscalement plus doux.

I will give just three examples: the Commissioner is well aware that, in the financial services action plan, it was said that there had to be parallel progress in the liberalisation of the sector, in the monitoring and control rules – which are so well known now following the Enron case – and in the harmonisation of indirect taxes, so that the liberalisation should not lead to a centralisation of financial activities in climates and countries which are most favourable from a tax point of view.


Après la faillite, en janvier 2002, de la société Enron, la Committee on Governmental Affairs du Sénat des États‑Unis a lancé une vaste enquête destinée à établir pourquoi les agences de notation de crédit attribuaient encore à Enron une note satisfaisante (synonyme de recommandation d'investir dans cette société) quatre jours avant que celle‑ci dépose son bilan et à proposer des solutions permettant d'éviter de nouvelles catastrophes du type Enron.

After the collapse of ENRON, in January 2002, the US Senate Committee on Governmental Affairs launched a broad investigation seeking to elicit information on why the credit rating agencies continued to rate Enron a good credit risk (in fact of investment grade) until four days before the firm declared bankruptcy and to determine how future Enron-type calamities could be avoided.


Nous sommes heureux de pouvoir être utiles au comité dans le cadre de son examen de la situation actuelle du régime financier canadien et international après l'affaire Enron.

We are pleased to assist the committee in the examination of the state of the domestic and international financial system in the post-Enron world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après l’affaire enron ->

Date index: 2022-01-29
w