Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après aujourd’hui certains » (Français → Anglais) :

La combinaison des divers scénarios permet de tirer certaines conclusions qui peuvent nous aider à élaborer aujourd'hui des stratégies de décarbonisation qui produiront pleinement leurs effets en 2020, 2030 et après.

In combination, the scenarios make it possible to extract some conclusions which can help shape decarbonisation strategies today which will deliver their full effects by 2020, 2030 and beyond.


Près de deux ans après le lancement du plan d'action pour l'UMC, la Commission européenne présente aujourd'hui un certain nombre de nouvelles initiatives importantes destinées à faire en sorte que ce programme de réforme reste adapté à sa finalité.

After almost two years since the launch of the CMU Action Plan, the Commission is presenting today a number of important new initiatives to ensure that this reform programme remains fit for purpose.


D’après ce que je comprends, et je m’en réjouis même s’il nous a fallu attendre, la Commission doit annoncer aujourd’hui, certainement encouragée par le débat de ce jour, que les valeurs limites maximales seront abaissées, du moins pour certains métaux lourds.

I am pleased that, as I understand it, the Commission is to announce today, at least, that the limit values for certain heavy metals are to be tightened up, albeit with a delay from when we called on it to do so and certainly encouraged by the debate today.


Je sais que, après aujourd’hui, certains se poseront des questions sur notre niveau de transparence, de démocratie et de liberté d’expression, mais je souhaite me concentrer sur les cinq raisons pour lesquelles nous n’étions pas d’accord avec la résolution.

I know after today some will wonder about our level of transparency, democracy and freedom of speech, but I want to focus on the five reasons why we disagreed with the resolution.


La combinaison des divers scénarios permet de tirer certaines conclusions qui peuvent nous aider à élaborer aujourd'hui des stratégies de décarbonisation qui produiront pleinement leurs effets en 2020, 2030 et après.

In combination, the scenarios make it possible to extract some conclusions which can help shape decarbonisation strategies today which will deliver their full effects by 2020, 2030 and beyond.


Aujourd’hui, certains États membres, dont l’Autriche, en dépit des exemples positifs de la Grande-Bretagne, de l’Irlande et de la Suède, désirent renoncer à ces avantages cruciaux et ont introduit des périodes transitoires immédiatement après l’élargissement.

Now, certain Member States, including Austria, regardless of the positive examples of Great Britain, Ireland and Sweden, want to forgo those crucial benefits, introducing transition periods immediately after enlargement.


Aujourd’hui émerge une réalité nouvelle, dont le mérite revient à la fois à la présidence allemande, à l’initiative italienne et aux initiatives françaises toutes récentes. Le fait que, d’une certaine manière, Berlin et Rome adoptent aujourd’hui une position ferme, dénuée de toute hypocrisie ou crainte de gagner - trop de gens en ce lieu ont en effet peur de gagner et non de perdre - revêt d’après moi une dimension historique.

It happens today that, with the coming-together of the German Presidency, the Italian initiative and the very recent French initiatives, a new situation is emerging: I believe that it is historically important that in a certain way Berlin and Rome are now taking a definite stand, with no hypocrisy or fear of winning, because there are too many people here who are scared of winning, not losing.


- (ES) Monsieur le Président, il est absolument indiscutable que si, en 1997, l'Europe avait besoin d'une stratégie pour l'emploi, dans une conjoncture économique élevée où, d'une certaine manière, le marché aurait lui-même répondu à nos besoins, dans une situation comme celle d'aujourd'hui et comme celle qui se devine dans le cadre de la guerre et de l'après-guerre, nous devrions redoubler d'efforts pour améliorer cette stratégie, aujourd'hui plus que jamais.

– (ES) Mr President, there can be no doubt that Europe was in need of an employment strategy in 1997 even though the economic cycle was at a high and it was possible to argue that the market itself would provide for our needs. In the light of the present situation, however, it is even more necessary to make every effort to improve this strategy, particularly as we face up to a war situation and its aftermath.


3.1.1. Le Comité estime que les consommateurs européens d'aujourd'hui veulent, en plus des prix compétitifs, un certain niveau de qualité et de services après-vente, tel qu'il est reconnu à travers les normes européennes, mais ils espèrent surtout payer pour ce qu'ils croient recevoir.

3.1.1. The Committee believes that European consumers currently demand a certain level of quality and post-sales services, as well as competitive prices, and this is recognised in European law.


Après avoir pu disposer de certains actifs non performants liés à des engagements antérieurs de HHI avec d'autres filiales de Hyundai, HHI semble aujourd'hui lancé sur la voie de la rentabilité.

After being able to dispose of some non-performing assets stemming from HHI's previous engagement with other Hyundai subsidiaries, HHI seems now to be heading towards profitability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après aujourd’hui certains ->

Date index: 2025-07-02
w