Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appuieront avec " (Frans → Engels) :

Galileo appartient à l’Union européenne et tant Galileo que Copernicus appuieront des politiques essentielles de l’UE.

Galileo belongs to the EU, and both Galileo and Copernicus will support key EU policies.


L'élaboration et l'évaluation des politiques s'appuieront sur des données probantes émanant, entre autres, d'un service de statistique de haute qualité.

Policy development and evaluation will be based on clear evidence provided by, amongst others, a high quality statistics service.


On verra, cohérents comme ils le sont, que les libéraux n'appuieront pas leur politique, n'appuieront pas leur demande et les normes édictées par le Conseil du Trésor.

As members will see, consistent as they are, the Liberals will not apply their policy, they will not support their request and will not apply the standards set by the Treasury Board.


Certains appuieront le projet de loi S-4 parce qu'ils l'apprécient, parce qu'ils privilégient cette formule même si aucun autre processus n'est mis sur pied par la suite, et d'autres ne l'appuieront que s'il s'inscrit dans une démarche globale.

Some people might be supporting Bill S-4 because they appreciate it, like it and are in favour of it even if no other process is followed, and others might support the bill only because they see it as part of a larger sequence.


Les Fonds structurels et d'investissement européens s'appuieront sur ces succès pour aborder la période 2014-2020.

Now for 2014-2020 European Structural and Investment Funds will build on that success.


Les activités appuieront la mise en œuvre du livre blanc intitulé "Feuille de route pour un espace européen unique des transports – Vers un système de transport compétitif et économe en ressources".

The activities will support the implementation of the White Paper "Roadmap to a Single European Transport Area - Towards a competitive and resource efficient transport system".


Ces réseaux s'appuieront sur des programmes de formation multidisciplinaires communs principalement axés sur les connaissances scientifiques et technologiques mais également sur les qualifications et compétences touchant à des disciplines diversifiées telles que la gestion, la finance, le droit, l'entrepreneuriat, l'éthique, la communication ou encore l'interaction avec la société.

These networks will be built around joint multi-disciplinary training programmes covering not only scientific and technological knowledge but also skills in diverse disciplines such as management, finance, law, entrepreneurship, ethics, communication and societal outreach.


Pour ce faire, outre la recherche socio-économique et en sciences humaines, les travaux s'appuieront également sur les programmes nationaux pertinents.

To this end, in addition to socio-economic research and humanities research, the work will also build upon relevant national research programmes.


Ils n'appuieront pas ni ne toléreront que le gouvernement subventionne d'autres groupes d'intérêts et ils n'appuieront pas ce projet de loi.

Canadians will not support or tolerate further special interest funding and they will not support the bill.


J'espère cependant que les députés réformistes appuieront les politiques présentées dans ces documents, qu'ils les appuieront même vigoureusement.

I expect Reform members in the House will support very strongly the policies put forward in those documents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appuieront avec ->

Date index: 2024-08-27
w