Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "approches traditionnelles n'auraient " (Frans → Engels) :

Étant donné la gravité de la menace, les approches traditionnelles n'auraient tout simplement pas suffi.

The seriousness of this threat meant that traditional approaches just would not work.


Les banques sont tenues de réinvestir une partie de leurs bénéfices dans des entreprises communautaires, petites ou jeunes, qui, dans un contexte plus traditionnel, n'auraient autrement pas eu droit à un prêt, et n'y auraient certainement pas droit si elles étaient établies au Canada.

Banks are obligated to reinvest a certain amount of their profits into community enterprises or small businesses or start-up businesses that otherwise might not have qualified for a loan under a more traditional setting and certainly would not have qualified for a loan in Canada.


Depuis 2008, Transports Canada a fait des progrès, évoluant de l'approche traditionnelle en matière de surveillance — qui consistait largement à satisfaire aux exigences réglementaires — vers une approche fondée sur les systèmes. Cette approche est conçue pour fonctionner au sein des petites et grandes compagnies aériennes.

Since 2008, Transport Canada has made progress in evolving from the traditional surveillance approach—largely based on responding to regulatory requirements—to a systems-based approach designed for large and small aviation companies.


Comme je l'ai mentionné, l'abolition de la libération au sixième de la peine n'est qu'une dimension de la réforme à faire de notre approche des crimes économiques, car l'approche traditionnelle ne fonctionne pas suffisamment.

As I mentioned, abolishing parole after one-sixth of the sentence is served is just one change that needs to be made to our approach to economic crimes, because the traditional approach is not good enough.


Les États membres doivent également être autorisés à introduire des règles nationales sur leur territoire pour intégrer des approches traditionnelles ou non conventionnelles de la santé qui ne seraient pas couvertes par la directive.

Member States must also be allowed to introduce national rules on their territory to accommodate any traditional or non-conventional approaches to health care not covered by the directive.


En raison de la facilité d’une telle approche, la pratique de l’Office européen des brevets - rompant avec l’approche traditionnelle du droit européen - s’est peu à peu rapprochée de celle du droit des États-Unis.

Because it is very easy to do so, the practice of the European Patent Office, in a break with what was the traditional approach of European law, has tended towards a practice very similar to that in United States law.


Cette nouvelle approche doit supplanter l’approche traditionnelle, adoptée jusqu’à présent par l'Union européenne et fondée principalement sur une plus grande amélioration environnementale dans le secteur de la production grâce à l’établissement de règles visant à limiter la pollution et également grâce à l’utilisation d’instruments volontaires qui favorisent la différenciation des entreprises et des produits intégrant des améliorations environnementales.

This new approach needs to be an improvement on the traditional approach that the European Union has been following up to now, which is essentially based on encouraging environmental improvement in the production sector through standards that establish limits for pollution and also through voluntary instruments that promote the differentiation of companies and products that incorporate environmental improvements.


4. réaffirme sa détermination à participer à la prochaine révision de la PCP avec une approche basée sur l'équilibre de l'écosystème marin, en substituant à l'approche traditionnelle de gestion des ressources une approche fondée sur l'écosystème, ce qui vaut également pour la fixation des totaux admissibles de capture (TAC);

4. Reaffirms its determination to participate in the forthcoming review of the CFP with an approach based on the balance of the marine ecosystem, switching from a traditional resource management approach to an approach focusing on the ecosystem, including in relation to the adoption of TACs;


4. réaffirme sa détermination à participer à la prochaine révision de la PCP avec une approche basée sur l'équilibre de l'écosystème marin, en substituant à l'approche traditionnelle de gestion des ressources une approche fondée sur l'écosystème, y inclus au chapitre de l'adoption des TAC;

4. Reaffirms its determination to participate in the forthcoming review of the CFP with an approach based on the balance of the marine ecosystem, switching from a traditional resource management approach to an approach focusing on the ecosystem, including in relation to the adoption of TACs;


Cette définition plus large favorise une approche de la conservation axée sur l'écosystème. Grâce à cette mesure, la loi va bien au-delà de l'approche traditionnelle de la protection qui, elle, ne visait que l'ordre supérieur des animaux.

The broadening of the definition encourages an ecosystem approach to conservation and brings the act far beyond the traditional approach for protection which in the past has been limited to just the higher order of animals.


w