Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "approches proposez-vous pour " (Frans → Engels) :

Que proposez-vous avec le train de mesures présenté ce jour?

What are you proposing with today's package of measures?


Est-ce ce que vous proposez aujourd'hui?

Is this what you are proposing today?


Si vous proposez un régime à deux niveaux pour l'assurance responsabilité civile, si vous proposez le principe du pollueur-payeur, si vous proposez une clause disculpatoire générale intitulée l'économie des expéditeurs et l'économie des sociétés ferroviaires, comme vous le dites à la fin de votre déclaration liminaire, vous supposez manifestement que Transports Canada fait bien son travail.

If you're going to propose a two-tier regime for new insurance, if you're going to propose a polluter pay principle, if you're going to talk about a massive exculpatory clause called the economics of shippers and the economics of railways, as you put it in your last couple of points, surely you're presupposing that Transport Canada is doing its job.


Selon moi, sénateur Carignan, nous n'avons jamais reçu de réponse valable de votre part expliquant pourquoi vous souhaitez maintenant procéder de la façon que vous proposez, peu importe ce que vous proposez.

To my understanding, there has never been any satisfactory answer given, Senator Carignan, as to why you want to proceed now in the way that you have proposed, whichever way you have proposed.


Le sénateur Joyal : Donc, je peux conclure, pour le projet que vous nous proposez, que la langue française est « normalisée » sur la base d'une approche comparable à celle qui est suivie au ministère de la Justice pour la rédaction des projets de loi.

Senator Joyal: So, I can conclude, based on what you are proposing, that the French has been " standardized" based on a similar approach to the one used at the Department of Justice for the drafting of bills.


Si, dans le cas d’un contrat à distance, vous ne proposez pas de prendre en charge les frais de renvoi du bien et que le bien, en raison de sa nature, ne peut normalement être renvoyé par la poste: «Vous devrez prendre en charge les frais directs de renvoi du bien, .

If, in a distance contract, you do not offer to bear the cost of returning the goods and the goods, by their nature, cannot normally be returned by post: ‘You will have to bear the direct cost of returning the goods, .


- Considérez-vous que d’autres approches – comme une procédure européenne accélérée – devraient être explorées?

- Do you consider that other approaches – such as a European fast track procedure – should be explored?


Concernant les modifications que vous proposez, je puis vous promettre qu'elles feront l'objet d'un examen approfondi et constructif.

Once more, I can promise you that we will give serious and constructive consideration to the amendments put forward in this report.


* En vue de bâtir une approche fonctionnelle de la réglementation des ATS, quels éléments du cadre réglementaire applicable aux "marchés réglementés" (divulgation d'informations, transparence, surveillance et application de la législation) vous semblent les plus pertinents pour les différents types d'ATS-

* In view of functional approach to the regulation of ATSs, which elements of the regulatory framework for "regulated markets" (e.g. for reporting, transparency, monitoring/enforcement) could be of most relevance to different types of ATSs-


L'approche que vous proposez, à savoir davantage de policiers, davantage de prisons, le recours à l'armée dans les pays étrangers, l'imposition de peines sévères aux utilisateurs de drogues et tout un train de mesures répressives, ne peut qu'amplifier une situation déplorable.

The path you propose of more police, more jails, use of the military in foreign countries, harsh penalties for drug users and a whole panoply of repressive measures can only make a bad situation worse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

approches proposez-vous pour ->

Date index: 2024-04-01
w