Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «approche pose également » (Français → Anglais) :

Cependant, au-delà de l’optimisation des possibilités de financement existantes, le choix d’une approche globale pose également la question d’éventuels besoins de financement qui ne seraient pas suffisamment couverts par les fonds existants.

However, in addition to optimising the existing funding possibilities, adopting a comprehensive approach also raises the question whether there are any specific financing needs which are not adequately covered by the existing funds.


Il pourrait également impliquer l’élaboration de lignes directrices lorsque les technologies représentent une avancée essentielle pour une activité commerciale qui pose un risque et requiert de la transparence, de la clarté juridique et une approche commune.

It may also imply developing guidance where technologies represent a key development for business that presents risks and calls for transparency, legal clarity and a common approach.


Il pourrait également impliquer l’élaboration de lignes directrices lorsque les technologies représentent une avancée essentielle pour une activité commerciale qui pose un risque et requiert de la transparence, de la clarté juridique et une approche commune.

It may also imply developing guidance where technologies represent a key development for business that presents risks and calls for transparency, legal clarity and a common approach.


Ce rapport pose également des jalons importants en soulignant l’importance du principe de décentralisation (l’approche descendante) en vue de renforcer le «principe de partenariat» avec les autorités locales, qui sont souvent les mieux placées pour connaître les besoins des citoyens partout dans l’Union, et en particulier au Pays de Galles.

This report also lays down important markers underlining the importance of the principle of decentralisation (the ‘bottom-up’ approach) with a view to improving the ‘partnership principle’ with local authorities who are often best placed to recognise the needs of citizens across the EU, and especially in Wales.


28. affirme que la Russie, qui dispose d'un droit de veto au Conseil de sécurité des Nations unies, doit assumer ses responsabilités dans le cadre des crises internationales; souligne que certains défis posés au plan international, en particulier en ce qui concerne la Syrie et l'Iran, ne pourront être relevés sans une approche coordonnée incluant la Russie; demande à la Russie d'adopter une approche plus constructive, en particulier à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies; l'invite également à se joindre aux ef ...[+++]

28. Considers that Russia, which has veto power in the UN Security Council, must live up to its responsibilities in international crises; stresses that challenges on an international level, in particular with regard to Syria and Iran, cannot be solved without a coordinated approach which includes Russia; calls on Russia to take a more constructive approach, especially with regard to UN Security Council resolutions; calls on Russia to join the global efforts to block Iran's attempts to enrich uranium and other nuclear activities aim ...[+++]


27. affirme que la Russie, qui dispose d'un droit de veto au Conseil de sécurité des Nations unies, doit assumer ses responsabilités dans le cadre des crises internationales; souligne que certains défis posés au plan international, en particulier en ce qui concerne la Syrie et l'Iran, ne pourront être relevés sans une approche coordonnée incluant la Russie; demande à la Russie d’adopter une approche plus constructive, en particulier à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies; l'invite également à se joindre aux ef ...[+++]

27. Considers that Russia, which has veto power in the UN Security Council, must live up to its responsibilities in international crises; stresses that challenges on an international level, in particular with regard to Syria and Iran, cannot be solved without a coordinated approach which includes Russia; calls on Russia to take a more constructive approach, especially with regard to UN Security Council resolutions; calls on Russia to join the global efforts to block Iran’s attempts to enrich uranium and other nuclear activities aim ...[+++]


Cependant, au-delà de l’optimisation des possibilités de financement existantes, le choix d’une approche globale pose également la question d’éventuels besoins de financement qui ne seraient pas suffisamment couverts par les fonds existants.

However, in addition to optimising the existing funding possibilities, adopting a comprehensive approach also raises the question whether there are any specific financing needs which are not adequately covered by the existing funds.


Nous devrions, dans la mesure du possible, adopter une approche commune de la définition d'investisseur qualifié ou professionnel. Le problème se pose également dans d'autres textes législatifs communautaires clé, comme la directive sur les services d'investissement (DSI).

We should as far as possible take a common approach to the definition of a qualified or professional investor, which also arises in other key EU legislation, notably the Investment Services Directive (ISD).


14. estime que les catégories de risques qu'offre une approche standardisée devraient être étendues et accepte avec prudence le rôle limité de l'évaluation externe proposé par la Commission; toutefois, étant donné les difficultés que pose l'évaluation externe, invite instamment la Commission, le Comité de Bâle et les milieux bancaires à explorer d'autres voies permettant de mettre en place un système plus nuancé de catégories de risques dans le contexte de cette approche standardisée; ce cadre général devrait être dynamique et flexi ...[+++]

14. Believes that the range of risk buckets in a standardised approach needs to be extended, and cautiously accepts the limited role for external ratings proposed by the Commission; however, in view of the concerns regarding external ratings, urges the Commission, the Basel Committee and the banking industry to explore alternative additional ways in which a more graduated system of risk buckets can be developed for this standardised approach; this general framework should be dynamic and flexible and take account inter alia of the ad ...[+++]


Trop peu de spécialistes ont été formés ces dernières décennies, ce qui pose également un problème de vieillissement du personnel et des inspecteurs dans le domaine de la sûreté, nombre d'entre eux approchant à présent de l'âge de la retraite.

The past decades have not trained enough specialists, so that there is also the problem of aging of safety personnel and inspectors, of which many are approaching retirement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

approche pose également ->

Date index: 2021-04-15
w