Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "approche allez-vous adopter " (Frans → Engels) :

Allez-vous adopter quelque chose de semblable au modèle australien, ou allez-vous laisser les choses évoluer normalement, étant donné toutes les autres forces qui s'exercent dans un monde dans lequel, comme on vous l'a dit, il n'est pas possible d'ignorer ce qui se passe au-delà de nos frontières?

Are you going to adopt something like the Australian model, or are you just going to let things develop as they normally would, given all of the other forces that we're faced with in a world in which, as you've heard, you cannot ignore what's going on beyond our borders?


Lorsque vous allez déclencher ce débat à la Chambre, allez-vous adopter cette attitude, et dire que le système judiciaire devrait en fait protéger autant les victimes que les autres citoyens?

When you carry this debate into the House, are you going to take that tone, in fact that the whole judicial system is really here to protect victims as well, and general citizens?


Quelle approche allez-vous adopter concernant l’abattage illégal?

How are you going to deal with illegal felling?


Quelle position allez-vous adopter à l’égard des tendances antioccidentales et antieuropéennes croissantes dans le monde musulman?

What position are you going to adopt concerning the growing anti-Western and anti-European trends in the Islamic world?


- (EN) Monsieur le Président, je suis ravi d’être présent ici, aujourd’hui, pour parler des enfants et du rapport que vous allez bientôt adopter.

− Mr President, it is a pleasure to be here today to talk about children and also about the report you will adopt shortly.


Enfin, c’est ma troisième question, quelles mesures allez-vous adopter afin de lier cette politique d’immigration à une politique d’intégration européenne?

Thirdly and finally, what measures will you adopt in order to link this immigration policy to a policy of European integration?


Quelle attitude allez-vous adopter vis-à-vis de cette forme moderne de communications, pour tenter de résoudre le problème?

What position are you going to take on this modern form of communications so that you might address the problem?


La communauté rom du Canada et de nombreux Canadiens ne veulent pas qu'on crée une liste de pays d'origine sûrs, et le peuple rom espère de tout cœur que vous n'allez pas adopter ce projet de loi — si vous choisissez de le faire — sans au moins laisser à un groupe d'experts indépendant sur les droits de la personne le soin de prendre cette décision.

The Roma community in Canada and countless Canadians do not want the creation of a designated safe country list, and the Roma people hope with all our heart that you will reconsider having this bill go through, if you choose to do so, without at least having an independent human rights panel of experts making this decision.


Allez-vous adopter un projet de loi qui est inconstitutionnel selon le droit canadien et qui viole les normes internationales et les droits fondamentaux de la personne?

Will yours be the hands that sign off on a bill that is unconstitutional under Canadian law, a violation of international norms and a violation of basic human rights?


Allez-vous adopter, dans le cadre du programme canadien, des objectifs analogues?

Will you have a similar target in the Canadian program?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

approche allez-vous adopter ->

Date index: 2025-01-24
w