Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination

Traduction de «quelle approche allez-vous adopter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quelle approche allez-vous adopter concernant l’abattage illégal?

How are you going to deal with illegal felling?


Quelle position allez-vous adopter à l’égard des tendances antioccidentales et antieuropéennes croissantes dans le monde musulman?

What position are you going to adopt concerning the growing anti-Western and anti-European trends in the Islamic world?


[Français] M. Peter Julian: C'était plus de 90 p. 100. Quelles mesures allez-vous adopter?

[Translation] Mr. Peter Julian: It was over 90%.


Quelle stratégie allez-vous adopter pour obtenir du ministre des Finances qu'il assume ses responsabilités et celles de ce gouvernement, et qu'il utilise le budget de manière à favoriser l'atteinte des objectifs de Kyoto?

What strategy do you plan to adopt to ensure that the Minister of Finance assumes his responsibilities and those of his government, and that he uses the budget to facilitate compliance with the Kyoto objectives?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question que nous nous posons est celle-ci: quelles initiatives, quelles conséquences allez-vous prendre, allez-vous tirer de cette situation?

The question that we are now asking is this: what initiatives are you now going to take? What lessons are you going to learn from this situation?


Enfin, c’est ma troisième question, quelles mesures allez-vous adopter afin de lier cette politique d’immigration à une politique d’intégration européenne?

Thirdly and finally, what measures will you adopt in order to link this immigration policy to a policy of European integration?


Quelle attitude allez-vous adopter vis-à-vis de cette forme moderne de communications, pour tenter de résoudre le problème?

What position are you going to take on this modern form of communications so that you might address the problem?


Pouvez-vous nous dire aujourd'hui si de véritables négociations ont été entreprises avec le gouvernement du Québec en vue d'obtenir un accord bilatéral, pas des discussions, on s'entend, mais une véritable négociation, et quelle approche allez-vous privilégier à partir de maintenant?

Can you tell us today whether true negotiations have been undertaken with the Government of Quebec to reach a bilateral agreement—not just discussions, of course, but a real negotiation—and I'd like to know what particular approach you intend to give preference to as of now.


Quelle méthode allez-vous adopter pour définir ce qu'est un niveau convenable de subsistance?

How will you determine what constitutes a decent subsistence level?


M. Svend Robinson: Et quelle position allez-vous adopter?

Mr. Svend Robinson: And what position are you going to take?




D'autres ont cherché : où allez-vous     quelle est votre destination     quelle approche allez-vous adopter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle approche allez-vous adopter ->

Date index: 2022-05-01
w