Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appris depuis cette » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes dit que ce n'était pas possible, à cette époque, d'opposer environnement et économie, comme si on n'avait pas appris, depuis 50 ans, à faire travailler les deux ensemble, parce que ces deux éléments doivent progresser ensemble.

At the time, we told ourselves that it was not possible to pit the environment against the economy, since the past 50 years have shown us that they go hand in hand, because both of these things must progress together.


Or, ce que l'histoire nous a appris depuis 10 ans — c'est long pour examiner cette seule question —, c'est que les dispositions énoncées dans le projet de loi C-36 et aujourd'hui reprises dans le projet de loi S-7 étaient fondamentalement inefficaces et inutiles.

However, what history has shown us over the last decade, which is a long time to have a look at this question, is that these provisions that were brought forward in Bill C-36, and now are being reprised in Bill S-7, were fundamentally ineffective and unnecessary.


Tout ce que j'ai appris depuis cette nomination, ces rencontres, mes visites, mes lectures et mon expérience personnelle m'a été confirmé par les résultats d'un sondage rendu public cette semaine par le groupe iPolitics.

Everything I have learned since my appointment from my meetings, visits, reading and personal experience has been confirmed by survey results published this week by iPolitics.


Dans l'ensemble, je pense que ce que la motion dit, en fait, de la perspective du comité, d'après ce que nous avons appris depuis un an, ou deux ans, que ce soit par un dialogue continu avec chacun des membres du Conseil ou parce qu'il y a des gens qui maintenant constatent l'influence du Conseil sur la politique publique et aimeraient faire partie de cette dynamique, c'est secondaire.

All in all, I think the motion really says, from the perspective of the committee, from what we've learned over the course of the last year, the last two years, whether we have had ongoing conversations with every one of the council members or whether there are people who now see that council is having an impact on public policy and would like to be a part of that dynamic, it's secondary.


Depuis lors, j’ai appris que ni le vice-président de cette commission, M. Lambrinidis - qui est membre de mon groupe -, ni la coordinatrice de mon groupe, Mme Roure, n’avaient rien su de l’événement.

Since then, I have learned that neither the deputy chairman of that committee, Mr Lambrinidis – who is a member of my group – nor my group’s coordinator, Mrs Roure, had had any word whatever of this event.


J’ai appris cette leçon pour la première fois il y a 20 ans au Pakistan, et je continue à l’apprendre depuis lors.

I first learnt that lesson 20 odd years ago in Pakistan, and I have continued learning it ever since.


Cette déclaration du premier ministre attire particulièrement notre attention et fait l'objet de la question de privilège puisqu'elle a été contredite de façon formelle par le député de Sherbrooke qui, pour sa part, déclarait hier, et je me permets de le citer: «Je suis allé aux sources et j'ai appris depuis ce temps-là que le premier ministre savait depuis et avant la période des questions orales, hier, que son prédécesseur avait eu un engagement envers le gouvernement du Québec de soumettre à son gouvernement la requête pour verser ...[+++]

This statement by the Prime Minister, which caught our attention, is the subject of our question of privilege since it was categorically contradicted by the member for Sherbrooke who said yesterday: ``I made inquiries, and I later found that before Question Period yesterday, the Prime Minister knew that his predecessor had promised the Government of Quebec he would submit to his government a request to compensate Quebec for referendum expenses''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appris depuis cette ->

Date index: 2022-03-22
w