Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apporté au comité nous apparaît donc " (Frans → Engels) :

Même si ce n'est que le début, nous avons fait des investissements qui ont rapporté près d'un demi-milliard de dollars en développements technologiques. Il apparaît donc clairement qu'il y a un lien fort entre l'innovation et une économie saine au travers de l'énergie qui apporte des perspectives au domaine énergétique et aux travaux de votre comité ...[+++]

Although we are in the early days, having made investments that have leveraged close to half a billion dollars in investment and technology, I think it is clear that the power of linking innovation and a healthy economy through energy provides wonderful opportunities for the energy picture and for the work of your committee.


Le premier amendement apporté au comité nous apparaît donc logique puisque toutes les limites de contributions figurant actuellement dans la Loi électorale du Canada sont annuelles, sauf dans le cas des candidats à la direction d'un parti.

The first amendment made in committee makes sense to us since all the contribution limits currently in the Canada Elections Act are annual, except in the case of candidates for party leadership.


Il apparaît donc que les mesures légales sont -malheureusement - indispensables si nous voulons réaliser notre objectif.

Legislative measures are therefore – unfortunately – unavoidable if we want to achieve our goal.


Il m’apparaît donc que la sécurité alimentaire est un objectif prioritaire que nous devons défendre et dont nous devons œuvrer à la réalisation, et il est à la fois nécessaire et juste de rechercher une solution mondiale à cette instabilité qui soit aussi largement acceptable que possible.

I therefore believe that food security is a priority that must be defended and pursued, and it is both necessary and right to seek a global solution to this instability that is as widely acceptable as possible.


Ce qui apparaît donc clairement, et plus particulièrement en termes financiers, c’est que nous devons prendre les engagements nécessaires pour apporter le plus de stabilité possible au Moyen-Orient.

One thing that is perfectly clear, then, not least in terms of the financial situation, is that we have to commit ourselves to what is needed to bring what stability we can to the Middle East.


Il nous apparaît donc — et je croyais que nos amis conservateurs seraient sensibles à cet argument — et nous pensons toujours que nous devrions octroyer à ce jeune, qui est prêt à risquer sa vie pour son pays, le droit de choisir celles et ceux qui dirigent les destinées de ce pays.

It seems to us therefore—and this is an argument I had thought our Conservative friends would support—that, as we have always thought, a young person prepared to risk his life for his country should be given the right to choose those who will control the destiny of his country.


Il apparaît donc clairement qu’une approche plus communautaire d’une telle politique peut apporter beaucoup plus de solutions qu’en travaillant chacun de son côté.

So you can easily see that a collective approach to such a policy can solve many more problems than doing it all separately.


La médecine elle-même nous enseigne qu'il vient toujours un moment où de telles expériences doivent être effectuées sur l'homme et la nécessité d'adopter toutes les mesures visant à garantir la sécurité de ceux qui se soumettent à de telles expériences apparaît donc évidente, afin qu'il n'y ait aucun risque pour leur santé, a fortiori pour leur vie. Ces expériences doivent toujours pouvoir être basées sur un consentement libre et une information adéquate.

Medicine itself shows that a moment always comes when such experiments have to be carried out on human beings, and so it is clearly necessary to take every step to ensure the safety of the patients experimented on, so that there is no risk to their health or, indeed, their life, and free and informed consent must always be obtained.


Il apparaît donc indispensable d'accroître le niveau global de soutien apporté au secteur.

It is therefore essential to increase the total level of support to the sector.


Il apparait donc économiquement justifié et politiquement opportun de négocier un protocole financier qui permettra de: - programmer l'aide sur une période pluriannuelle, - de dépasser le cadre strictement agricole - d'augmenter l'apport communautaire en ouvrant à la RAY l'accès aux prêts de la BEI.

There are thus good political and economic grounds for negotiating a financial protocol that would provide for : (i) the programming of aid on a multiannual basis; (ii) a broadening of the areas covered, hitherto strictly agriculture-related; (iii) increased Community aid in the form of access to EIB loans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apporté au comité nous apparaît donc ->

Date index: 2025-03-14
w