Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apportera les changements déjà convenus " (Frans → Engels) :

L'Union devrait fixer les paramètres de base de la politique sur la base des objectifs de la PAC, dans le respect des obligations lui incombant en vertu des traités de l'UE mais également des objectifs déjà convenus dans le domaine, par exemple, du changement climatique (COP 21), de la biodiversité et d'un certain nombre d'objectifs en matière de développement durable.

The Union should set the basic policy parameters based on the objectives of the CAP, fulfilling the EU Treaty obligations but also the already agreed objectives and targets on for instance the environment, climate change (COP 21), and a number of sustainable development goals.


Adaptation aux changements à discuter de manière appropriée avec les partenaires sociaux dans le cadre du dialogue social européen. Les partenaires sociaux de l’UE sont déjà convenus d’un règlement intérieur et d’un programme de travail commun évolutif, et le comité devrait être officiellement institué le 19 juin 2013.

Adaptation to change to be discussed as appropriate with the social partners in the framework of the European Social Dialogue: the EU social partners have already agreed rules of procedures and an open joint work programme and expect the Committee to be formally established on 19 June 2013.


Comme je l'ai déjà dit, j'espère que le gouvernement apportera ces changements dans des mesures législatives futures.

Again, I would hope that the government would move to make these changes in future legislation.


17. rappelle à la Commission, dans la perspective de la présentation prochaine de son Livre blanc sur les pensions, que les États membres se sont déjà accordés, au sein de l'OMC, sur des objectifs communs en matière de pensions, objectifs dont la réalisation sera suivie au moyen d'un certain nombre d'indicateurs arrêtés d'un commun accord; demande à la Commission de s'attacher à améliorer ces indicateurs au lieu de s'écarter des objectifs et indicateurs convenus; estime qu'au vu du changement ...[+++]

17. Reminds the Commission, in view of its upcoming White Paper on Pensions, that under the OMC Member States have already agreed to common objectives on pension policy which is monitored through a number of agreed indicators; calls on the Commission to focus on improving these existing indicators rather than moving away from already agreed objectives and indictors; considers that in view of demographic changes member states should be encouraged to consider the strong socio-economic arguments in favour of removing policies which may inhibit older workers from remaining active in the labour market for longer;


20. se félicite de la perspective de l'adhésion de l'Union à la CEDH, même si une telle adhésion n'apportera pas de changements fondamentaux, étant donné que "lorsque devant la Cour de justice des Communautés européennes sont invoquées des questions relatives aux droits et libertés inscrits dans la Convention européenne des droits de l'Homme, celle-ci bénéficie (déjà) d'une véritable réception matérielle au sein de l'ordre juridiqu ...[+++]

20. Welcomes the prospect of the Union acceding to the ECHR, even if that accession does not bring about fundamental changes, given that ‘when questions relating to the rights and freedoms enshrined in the ECHR are raised before the Court of Justice of the European Communities, the latter treats the ECHR as forming a genuine part of the EU’s legal system’;


En outre, le rapport fait mention de trois autres amendements que le comité, à l'unanimité, recommande au gouvernement d'examiner lorsqu'il apportera les changements déjà convenus.

In addition, the report contains three other amendments that the committee unanimously recommends the government consider while making the agreed-to changes.


Cela fait l'objet d'un avant-projet de budget rectificatif séparé, que la Commission a déjà présenté (APBR n°8/2004) et qui apportera des changements ultérieurs au montant des contributions par pays.

This is subject of a separate Preliminary draft amending budget, which has already been presented by the Commission (PDAB 8/2004), and will further change the amounts of the contributions by country.


Nous devons décupler nos efforts pour mettre en œuvre, au niveau des États individuels, les réformes et changements législatifs déjà convenus pour en récolter tous les avantages sociaux et économiques.

We must increase our efforts to implement at individual Member State level those reforms and legislative changes already agreed, if we are to reap the full social and economic benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apportera les changements déjà convenus ->

Date index: 2022-01-04
w