23. conçoit qu'il soit extrêmement difficile de conformer un projet à tous ces critères cumulés; invite par conséquent la Commi
ssion, avant de les appliquer, à les ventiler par ordre de priorité afin de déterminer lesquels so
nt prioritaires, de façon à désigner plus facilement les projets méritoires sur le plan des meilleures pratiques; souligne la nécessité d'appliquer de façon ouverte et transparente les critères de meilleures pratique arrêtés d'un commun accord car cela permettra une meilleure gestion, une meilleure acceptation e
...[+++]t une meilleure comparabilité des meilleures pratiques, et évitera la confusion avec d'autres termes similaires;
23. Is aware that it is exceptionally difficult for a project cumulatively to meet all of the above criteria; calls on the Commission, therefore, before applying these criteria, to list them in order of priority and to determine those that represent a higher priority, so as to make it easier to designate noteworthy projects as best practices; stresses the need to use the commonly agreed criteria on best practices in an open and transparent way, which will allow a better management, acceptance and comparability of best practices and prevention of confusion with other similar terms;