Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appliquera l'approche s'intéressant " (Frans → Engels) :

Voilà précisément le genre d'approche qui intéresse nos PME, et c'est pourquoi même les non-agriculteurs qui comptent parmi nos membres s'intéressent à cet enjeu très important.

It is exactly that kind of approach that is of interest to small and medium-sized businesses, and that is one of the reasons why even our off-farm members are interested in this very important issue.


Le Conseil de direction appliquera à la prestation des services une approche axée sur les clients et à la gestion une approche plus progressive et plus pratique.

This board of management will bring a client oriented approach to the provision of services, and a more progressive and businesslike approach to management.


70. constate avec satisfaction que le 10 décembre 2013, la Commission a adopté des lignes directrices sur la prévention et la gestion des conflits d'intérêts spécialement destinées aux agences, conformément à l'approche commune; note que ces lignes directrices concernent les membres des conseils d'administration (directeurs exécutifs, experts, membres des chambres de recours, personnel des agences et bénéficiaires de subventions ou de marchés de l'Union); note que ces lignes directrices entendent constituer une référence pour les politiques que chacune des agences adoptera et appliquera ...[+++]

70. Notes with satisfaction that the Commission adopted on 10 December 2013 guidelines on the prevention and management of conflicts of interest specifically addressed to the agencies, in line with the Common Approach; those guidelines concern members of management boards (executive directors, experts, members of boards of appeal, staff members of the agencies, as well as beneficiaries of Union grants and contracts); notes that those guidelines aim to provide a reference for the policies to be adopted and implemented by each agency; ...[+++]


Cependant, il existe une disposition libellée comme suit: "à l'exclusion de toute harmonisation des dispositions législatives et réglementaires des États membres" (article 157, paragraphe 3), qui peut être interprétée comme signifiant la fin d'une approche commune vis-à-vis de l'industrie. En réalité, la procédure législative ordinaire s'appliquera aux "mesures spécifiques destinées à appuyer les actions menées dans les États membres" (article 157, paragraphe 3).

I believe that the amendments to the existing provisions of the Treaty (Art. 157) will not interfere with the existing structure because industry falls under the EU's competence of supporting, coordinating or complementing the actions of the Member States.Yet there is a provision 'excluding any harmonisation of the laws and regulations of the Member States' (Art. 157 (3)), which may be interpreted to mean the end of a common approach to industry. In fact the ordinary legislative procedure will apply to 'specific measures in support of action taken in the Member State' (Art. 157 (3)).


2. se réjouit de l'élargissement du principe de l'approche intégrée de l'égalité entre les femmes et les hommes qui s'appliquera à l'avenir à toutes les actions de l'Union, en consacrant à ce principe un article spécifique parmi les dispositions d'application générale (article 8 du TFUE), ce qui lui confère le caractère d'une vraie clause horizontale applicable à tous les domaines d'action de l'Union;

2. Welcomes the broadening of the scope of the principle of gender mainstreaming, which in future will apply to all Union measures, as a result of the decision to devote a specific article among the general implementing provisions (Article 8 of the TFEU) to this principle, so that it becomes a genuine horizontal provision applicable to all areas of Union action;


J'ai l'impression que le porte-parole et d'autres députés de son parti qui m'ont approché s'intéressent au centre de gouvernance et à la manière dont nous pouvons structurer la relation, non pas seulement globalement, mais plus précisément autour de la prestation elle-même.

I think there's interest in the critic and in other members who've approached me from the critic's party in the governance centre and how we can structure the relationship, not only globally but more specifically around particular delivery.


Je me félicite du fait que le Parlement prépare activement le terrain pour une approche équilibrée, c’est-à-dire une approche qui appliquera les dispositions du Traité au commerce des services tout en garantissant le respect des conditions de travail et d’emploi des travailleurs détachés et en reconnaissant la nature spécifique des services d’intérêt général.

I welcome the fact that Parliament is actively preparing the ground for a balanced approach, that is to say, an approach that will apply the Treaty provisions on trade in services while, at the same time, ensuring compliance with working and employment conditions for posted workers and recognising the specific nature of services of general interest.


Un autre point couvert par les amendements des députés est la règle du dégagement d’office, également connue sous le nom de règle N+2, qui s’appliquera au Fonds de cohésion après 2007, dans la mesure où la Commission propose de passer de l’approche actuelle, qui est centrée sur les projets, à une approche ciblée sur les programmes.

Another area covered by Members’ amendments is the automatic decommitment rule known as the n+2 rule, which will become applicable to the cohesion fund after 2007, since the Commission is proposing to move from the present project approach to the programme approach.


Tirant les enseignements de l'expérience acquise dans les Etats membres qui ont des réseaux câblés développés, la Commission propose une approche contractuelle, c'est-à-dire l'acquisition des "droits du câble" par accord global, négocié à la fois forfaitairement et collectivement entre les radiodiffuseurs, les cablodistributeurs et les sociétés de gestion collective. Cette approche s'appliquera aussi bien à la retransmission câblée de signaux hertziens qu'à la mise sur le câble de programmes diffusés par satellite. L'initiative commun ...[+++]

In other words, the Community initiative will confine itself to eliminating the weaknesses the system has exhibited in the past. The problem here is "outside interests" (holders of rights who claim not to have been represented when the comprehensive agreement was negotiated and prevent a programme being put out), negotiations which lead nowhere and the question of whether exclusive rights can be acquired when original programmes broadcast by satellite are picked up and put out on cable (a) Outside interests There are two mechanisms whereby the acquisition of cable rights could be "channelled" and cable operators given legal security: eit ...[+++]


Il s'appliquera aussi à définir une nouvelle approche internationale pour appuyer la diversité culturelle dans le monde.

It will also work to develop a new approach internationally to support the diversity of cultural expression in countries around the world.


w