Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appelé le comité bujold-carman » (Français → Anglais) :

En 1990-1991, trois gouvernements, le gouvernement fédéral, le gouvernement du Québec et le gouvernement de l'Ontario, avaient formé un comité de travail appelé le Comité Bujold-Carman, auquel participaient l'ancien député libéral Rémi Bujold et M. Jean Pelletier, l'actuel chef de cabinet du premier ministre.

In 1990-1991, three governments, the federal government, the government of Quebec and the government of Ontario, set up a task force referred to as the Bujold-Carman Committee. The former Liberal MP, Rémi Bujold, and Mr. Jean Pelletier, who is currently the Prime Minister's chief of staff, were members of this task force.


Conformément à l'ordre adopté le vendredi 5 octobre 2001, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M Girard-Bujold (Jonquière), appuyée par M. Cardin (Sherbrooke), Que le projet de loi C-209, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (frais de transport en commun), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances.

Pursuant to Order made Friday, October 5, 2001, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Ms. Girard-Bujold (Jonquière), seconded by Mr. Cardin (Sherbrooke), That Bill C-209, An Act to amend the Income Tax Act (Public Transportation Costs), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Finance.


L’article 12, mis aux voix, est adopté par le vote par appel nominal suivant : POUR Bradshaw, Claudette Carroll, Aileen Chamberlain, Brenda Drouin, Claude Martin, Pat McCormick, Larry Murray, Ian Myers, Lynn Wilfert, Bryon 9 CONTRE Anders, Rob Girald-Bujold, Jocelyne Johnston, Dale 3 À 13 h 45, Dale Johnston propose, - Que le Comité s’ajourne maintenant.

The question being put on Clause 12, it carried on the following recorded division: YEAS Bradshaw, Claudette Carroll, Aileen Chamberlain, Brenda Drouin, Claude Martin, Pat McCormick, Larry Murray, Ian Myers, Lynn Wilfert, Bryon 9 NAYS Anders, Rob Girald-Bujold, Jocelyne Johnston, Dale 3 At 1:45 o’clock p.m., Dale Johnston moved, - That the Committee do now adjourn.


L’article 13, mis aux voix, est adopté par le vote par appel nominal suivant : POUR Carroll, Aileen Chamberlain, Brenda Drouin, Claude Martin, Pat Murray, Ian Provenzano, Carmen Wilfert, Bryon 7 CONTRE Anders, Rob Bailey, Roy Johnston, Dale 3 Jocelyne Girald-Bujold propose, - Que le Comité s’ajourne maintenant.

After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS Anders, Rob 1 NAYS Carroll, Aileen Chamberlain, Brenda Drouin, Claude Johnston, Dale Martin, Pat Murray, Ian Provenzano, Carmen Wilfert, Bryon 8 Debate resumed on Clause 13.


Mme Jocelyne Girard-Bujold: Monsieur Hale, des personnes âgées—ou des sages, devrais-je dire, parce qu'elles préfèrent cette appellation—qui font partie d'un comité sont venues me rencontrer.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Mr. Hale, some older people—or wise people, because they prefer this name—who are on a committee came to meet with me.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appelé le comité bujold-carman ->

Date index: 2020-12-12
w