Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appel j'invite instamment chacun » (Français → Anglais) :

J'invite instamment chacun de mes collègues à s'opposer à cette motion visant à octroyer des subsides au Sénat canadien.

I therefore urge every one of my colleagues to oppose this motion aimed at granting supply to the Canadian Senate.


La Commission invite instamment la présidence maltaise et les États membres à donner suite à son appel, à l'occasion du Conseil «Justice et affaires intérieures» qui se tiendra en mars.

The Commission urges the Maltese Presidency and Member States to follow up on the Commission's call at the March Justice and Home Affairs Council.


J'invite instamment tous les députés intéressés par cette question à consulter ces précédents qui sont signalés dans la note de bas de page 145, à la page 379 de Marleau et Montpetit, à peser les mots qui ont été employés chaque fois et à étudier chacune des décisions de la présidence.

I would urge all hon. members interested in this point to look at these precedents that are referred to in footnote 145 on page 379 of Marleau and Montpetit, to examine the words that were used then and to examine the rulings of the Chair in each case.


rappelle que la Chine profite largement d'avantages commerciaux par rapport à l'Union du fait de subventions publiques ciblées auxquelles elle fait appel par l'intermédiaire de constructions juridiques les plus diverses; en appelle instamment à la Chine pour qu'elle adapte ses programmes d'aides d'État aux règles pertinentes de l'OMC; invite par ailleurs la Commission à réformer le règlement antisubventions afin que l'Union puisse réagir efficacement aux grands défis pos ...[+++]

Points out that China has established very considerable trade advantages for itself in relation to the EU through targeted state subsidies, using a great variety of legal constructs; urges China to bring its state subsidy programmes into line with relevant WTO law; further calls on the Commission to reform the anti-subsidy regulation in order for the EU to be able to respond effectively to the considerable challenges presented by China;


Le Parlement européen a récemment souligné l’importance de la gouvernance arctique et a appelé à l’élaboration d’une politique arctique autonome de l’UE, invitant instamment la Commission à jouer un rôle dynamique dans l’Arctique[22].

The European Parliament has recently highlighted the importance of Arctic governance and called for a standalone EU Arctic policy urging the Commission to take a proactive role in the Arctic[22].


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des Droits de l'homme e ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvement in the human rights situation in Uzbekistan — these being the conditions laid down by the European Un ...[+++]


Permettez-moi, Monsieur le Président, mes chers collègues, de lancer un appel. J'invite instamment chacun de nous à voter pour ces trois rapports.

I am making an appeal, Mr President, ladies and gentlemen, I am calling on everybody to vote in favour of these three reports.


6. RECONNAÎT qu'une approche planétaire devrait reposer sur une large participation des pays afin d'arriver à un régime pour la période postérieure à 2012 qui soit efficace en termes d'environnement et d'économie et socialement équitable et qui prenne en compte les responsabilités communes mais différenciées ainsi que les capacités respectives de chacun; SOULIGNE que les pays développés devraient continuer à jouer un rôle de premier plan dans l'atténuation des émissions de gaz à effet de serre; INSISTE sur le fait que l'UE met déjà en œuvre le protocole de Kyoto et INVITE INSTAMMENT les pays développés qui n'ont pas l'intention de rati ...[+++]

6. RECOGNISES that a global approach should involve broad participation of countries in order to arrive at a post 2012 regime that is environmentally effective, economically efficient and socially equitable and takes into account common but differentiated responsibilities and respective capabilities; EMPHASISES that developed countries should continue to take the lead in mitigating greenhouse gas emissions; UNDERLINES that the EU is already implementing the Kyoto Protocol and URGES developed countries which do not intend to ratify the Kyoto ...[+++]


Elle invite instamment toutes les institutions de l'UE et les États membres à assumer leur rôle, en adoptant et mettant en œuvre la législation décisive pour la croissance économique, mais également en tenant pleinement compte des conséquences que chacune de leurs décisions aura sur la compétitivité.

It urges all EU institutions and the Members States to play their part by adopting and implementing legislation crucial for economic growth, but also by taking full account of the competitiveness consequences of all their decisions.


L'Union européenne invite instamment les autorités kirghizes compétentes à veiller à ce que l'instance d'appel se déroule de manière régulière et transparente.

The European Union urges the competent Kyrgyz authorities to assure that due transparent process is observed in the appeal case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appel j'invite instamment chacun ->

Date index: 2023-05-09
w