Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apparu que nous pouvions produire » (Français → Anglais) :

Si nous pouvions produire un blé fourrager résistant au fusarium qui aurait aussi un profil d'acides aminés qui viendrait compléter l'alimentation du bétail, cela nous aiderait beaucoup plus que les sommes qui sont consacrées à l'élaboration d'un blé à haute teneur à protéines qui nous coûtera 50 $ la tonne avant d'atteindre l'exportation.

If we could supply a fusarium-resistant feed wheat that had an amino acid profile that complemented the livestock, it would help us a lot more than the dollars being spent to develop a high-protein wheat that will cost us $50 a tonne to reach to export.


Par exemple, si nous pouvions produire des céréales qui résistent à la brûlure de l'épi causée par le fusarium, nous pourrions en réduire le coût de 100 millions de dollars.

For example, if we can produce cereals that are resistant to fusarium head blight, we could reduce the cost by $100 million.


Par ailleurs, au cours du processus de révision de la directive sur les procédures, il est clairement apparu que nous pouvions produire une procédure de haute qualité et rapide qui soit avantageuse pour tout le monde, puisqu’elle permettrait de prendre rapidement des décisions et donc de clarifier la situation des personnes et de limiter le taux d’erreurs.

On the other hand, during the process of revising the Procedures Directive, it has become clear that we can produce a high quality, fast procedure which is of benefit to both sides, because it helps decisions to be made quickly so that the situation is clear to people and there is a low error rate.


Nous nous sommes aperçus que nous pouvions produire du lin et nous avons établi un petit créneau, mais nous n'avons pas l'infrastructure pour entretenir la culture.

We've realized we can grow flax, and we have a small niche market established, but we don't have the infrastructure to keep the crop.


– (IT) Monsieur le Président, afin d’avancer sur le parcours entrepris en 2006 pour améliorer l’efficacité et la transparence de l’aide extérieure de l’Union européenne, nous ne pouvions pas ne pas éliminer les incohérences apparues en matière d’exceptions au principe de la non-éligibilité des coûts relatifs aux impôts, droits et autres taxes au financement de l’Union.

– (IT) Mr President, in order to go further along the road on which we set out in 2006, to make the European Union’s external assistance more effective and transparent, we could not fail to eliminate the inconsistencies that have emerged regarding exceptions to the principle of non-eligibility for Union financing of costs related to taxes, duties and other charges.


Si nous pouvions utiliser ces terres de manière innovante pour produire des biocarburants, tout en préservant leurs qualités naturelles - en d’autres termes, en ne pratiquant pas une culture intensive -, nous servirions simultanément la cause de l’environnement et l’objectif, mentionné par M. Turmes, d’exploiter essentiellement nos propres sources, au sein de l’Europe, pour obtenir.

If we could use these lands in an innovative way to produce biofuel, while at the same time preserving their natural qualities – in other words, not engaging in intensive cultivation – then we would be simultaneously serving the cause of the environment and also the objective, mentioned by Mr Turmes, of drawing mainly on our own sources, within Europe, to obtain .


Cela dit, nous savons aussi très bien, et c’est apparu de manière claire dès notre deuxième réunion, la réunion du Comité de liaison ad hoc, que nous ne pouvions pas ne tenir que des négociations politiques.

Having said that, we also know very clearly, and this was apparent from the second meeting we had, the Ad Hoc Liaison Committee meeting, that we cannot only have political negotiations.


Nous avons survécu, et même prospéré, en prenant pour principe que si nous pouvions produire des frites meilleures que celles que nous produisons maintenant, nous le ferions.

We have survived, and indeed prospered, using the philosophy that if we could make a better product than we do now, we would.


David Byrne, le Membre de la Commission chargé de la santé et de la protection des consommateurs, a salué l'effort des États-Unis en ces termes: "Ces dernières semaines, il est apparu que nous pouvions aboutir à des solutions satisfaisantes et j'ai des raisons d'espérer que cet esprit positif continuera à imprégner nos relations".

David Byrne, Commissioner for Health and Consumer Protection welcomed the efforts made by the US: "The past weeks have demonstrated that we can arrive at satisfactory solutions and I am hopeful that this spirit continues to dominate our partnership".


L'époque où nous pouvions remettre au lendemain les réformes nécessaires, comme si les événements devaient se produire si lentement qu'ils pouvaient attendre nos décisions, appartient désormais au passé.

The time when we could go on putting off the necessary reforms until tomorrow, as if events would always unfold slowly enough to await our decisions, is over.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparu que nous pouvions produire ->

Date index: 2021-07-15
w