Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apparu aussi clairement " (Frans → Engels) :

Lorsque le comité est allé dans l'ouest du Canada et a entendu les agriculteurs et leurs organismes, dans ma circonscription et ailleurs aussi, il est apparu très clairement que la majorité voient dans ce fonds de réserve un impôt qui s'ajoute aux impôts déjà excessifs qui écrasent les agriculteurs.

At committee and while travelling throughout western Canada and speaking to farmers and farm groups in my riding and other ridings, it has become painfully obvious that the majority of farmers view this contingency fund as simply another tax on already overtaxed farmers.


Quand, en 1991, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada a entrepris d'élaborer un système de gestion de l'environnement, il est apparu très clairement que la gestion des lieux contaminés serait au moins aussi complexe que les questions techniques.

When we, at Public Works and Government Services Canada, first started developing an Environmental Management System in 1991, it was very clear that the management issues dealing with contaminated sites were at least as challenging as the technical issues.


Il est aussi apparu de plus en plus clairement que l’efficacité de la politique de cohésion dépend de politiques macroéconomiques solides, d’un environnement favorable pour les entreprises et d’institutions fortes.

It has also become increasingly clear that the effectiveness of Cohesion Policy depends on sound macro-economic policies, a favourable business environment and strong institutions.


La crise a illustré un énorme échec du marché, pas seulement dans le secteur financier, mais aussi dans le secteur du logement, et il est apparu très clairement que les forces du marché ne pouvaient à elles seules résoudre ces problèmes, non seulement pour ceux qui sont extrêmement pauvres, mais également pour des catégories plus larges de la population.

The crisis demonstrated an enormous market failure, not only in the financial sector but also in the housing sector, and it became very clear that market forces alone cannot resolve these problems, not only for the extremely poor, but also for larger groups of society.


- (MT) Il n’est jamais apparu aussi clairement que le gouvernement maltais a trompé les défenseurs de l’environnement, les chasseurs et les piégeurs, en essayant de donner l’impression, avant l’adhésion de Malte à l’Union européenne, qu’il avait réussi à satisfaire tout le monde.

– (MT) It is clearer than ever before that the Maltese Government deceived environmentalists, hunters and trappers when, prior to Malta’s accession to the European Union, it tried to give the impression that it had managed to achieve everything for everyone.


Après avoir rassemblé un peu plus d’informations, je me suis aperçu qu’il ne s’agissait pas de protectionnisme, mais de dumping, et il m’est apparu aussi clairement que les mesures mises en place sont, techniquement parlant, mieux planifiées que celles prises à l’époque pour les textiles. Cependant, je constate également que nos actions, aujourd’hui comme alors, manquent de cohérence, et l’incohérence sera considérée comme un signe de faiblesse par les Chinois.

After I had got my hands on more information, it became clear to me that this is not protectionism, but dumping, and it became clear to me that the measures you are putting in place are, technically speaking, better planned than those you took to deal with textiles back then, but I can also see that our actions, now as then, are inconsistent, and inconsistency will be seen by the Chinese as a sign of weakness.


Avec cette politique budgétaire, il est apparu clairement qu’au sein des autres autorités, mais aussi du Conseil européen, on constate l’intention d’utiliser la politique budgétaire pour obtenir une autre Union européenne.

With this budgetary policy, it has become clear that, in the other authorities and in the European Council, there is an intention to use budgetary policy to obtain a different European Union.


C'est une fois de plus apparu clairement. Indépendamment de ces considérations, l'Union européenne a conclu avec le Laos un accord de coopération dans le cadre duquel l'Union européenne contribue au développement de ce pays mais aussi à la promotion de la démocratie et de l'État de droit.

Despite this, the European Union has a cooperation agreement with Laos, and in this framework the European Union is assisting not only the development of that country but is also helping to encourage democracy and constitutionality.


Cela n'est jamais apparu aussi clairement que dans l'accord sur la directive libéralisant tous les mouvements de capitaux à l'intérieur de la Communauté, qui entre en vigueur en juin de cette année.

Nowhere is this clearer than in the agreement on the Directive liberalising all capital movements within the Community which comes into effect in June of this year.


Il m'est apparu très clairement que, d'habitude, au Sénat, lorsque le gouvernement décide d'avoir recours à une mesure aussi draconienne qu'une motion d'attribution de temps pour limiter la durée d'un débat sur un projet de loi, il explique au moins une fois pourquoi il agit ainsi, par souci de ce que nos amis américains appelleraient le respect raisonnable de l'opinion d'autrui.

It is very clear that it is customary in this place that when a government decides to use something as drastic as time allocation on a bill, it explains itself, at least once, out of what our American friends would call a decent respect for the opinions of mankind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparu aussi clairement ->

Date index: 2022-08-27
w