Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apparaît aujourd’hui clairement » (Français → Anglais) :

Il apparaît aujourd'hui très clairement le moment n'est pas venu de revoir à la baisse nos ambitions ou nos investissements en faveur de la population de l'Afghanistan».

Today it has been very clear that now is not the time to reduce our ambition or our investment in the people of Afghanistan”.


Il apparaît aujourd’hui clairement que les agences de notation de crédit ont, par intérêt, systématiquement sous-estimé les risques présentés par les produits financiers structurés.

It has now become clear that, in the interests of profit, the credit rating agencies have systematically underestimated the risks of structured finance products and thus really set in motion the trade in unrecoverable loans.


Il y a encore beaucoup d'autres choses à dire mais, en abordant les grands problèmes et les principaux enjeux auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui, une chose m'apparaît clairement: qu'il s'agisse de la crise des réfugiés, de l'économie ou de la politique étrangère, nous ne pouvons réussir que si nous sommes une Union.

There is much more to be said but in touching upon the main issues, the main challenges confronting us today, for me there is one thing that becomes clear: whether it is the refugee crisis we are talking about, the economy or foreign policy: we can only succeed as a Union.


Aujourd'hui, il apparaît clairement, sereinement et démocratiquement que la seule option qui s'offre aux Québécois et aux Québécoises, c'est la souveraineté.

It has now become clear that the only fitting and democratic option left to Quebecers is sovereignty, and we are convinced that it will be achieved.


En outre, il apparaît aujourd’hui clairement que les répercussions de la crise financière se feront ressentir durement par les enfants et les jeunes, par exemple lors de la réduction des budgets consacrés à la santé et à l’éducation.

Furthermore, it is now clear that the impact of the financial crisis will be severely felt by children and young people, for instance when the budgets are cut back on health and education.


Il apparaît aujourd’hui clairement que les nouveaux ne sont plus vraiment les bienvenus.

It now transpires that newcomers are no longer that welcome.


La commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré: «Repenser l'éducation n'est pas qu'une question d'argent: s'il est vrai que nous devons investir plus dans l'éducation et la formation, il apparaît clairement que les systèmes éducatifs doivent également être modernisés et se doter d'un mode de fonctionnement plus souple pour réellement répondre aux besoins de la société d'aujourd'hui.

Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said: "Rethinking education is not just of question of money: whilst it is true that we need to invest more in education and training, it is clear that education systems also need to modernise and be more flexible in how they operate to respond to the real needs of today's society.


Je remarque en effet qu’il partage en partie les souhaits du Parlement à plusieurs égards. Bien que je partage ses préoccupations quant aux stocks de plie et de sole en mer du Nord, il apparaît aujourd’hui clairement que leur évolution n’est pas liée à l’effort de pêche, mais qu’elle pourrait être imputée à des changements climatiques qui ne peuvent toujours être pleinement expliqués.

Whilst I share his concern with regard to the development of the plaice and sole stocks in the North Sea, it is at the same time becoming clear that this is not related to the fishing effort, but may be attributable to climate changes that cannot always be fully explained.


Je sais que dans certains États membres, notamment en Allemagne et en l'Autriche, on craignait que cette proposition n'aille dans un sens contraire aux intérêts des citoyens et de l'environnement. J'espère qu'il apparaît clairement aujourd'hui que ces préoccupations n'étaient pas fondées".

I know there was some concern in certain Member States, particularly Germany and Austria, that this proposal would go against the interests of the citizen and of the environment and I hope it is today quite clear that this concern is unwarranted".


Il devra complémentairement permettre la continuité des actions d'accompagnement, à vocation générale ou en faveur de catégories spécifiques d'entreprises, afin d'éviter de déplacer dans le temps ou d'une catégorie d'entreprise à l'autre, la tendance aux anticipations négatives dont l'effet sur la conjoncture apparaît clairement aujourd'hui.

It will also have to ensure the continuity of supporting measures, whether of a general nature or in favour of specific categories of enterprises, in order to avoid merely shifting over time or from one business category to another the tendency towards negative expectations, the effect of which on economic development is clearly visible today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparaît aujourd’hui clairement ->

Date index: 2025-02-18
w