Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apanage
Apanager
Privilège exclusif
Prérogative
être l'apanage de

Vertaling van "apanage " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




prérogative [ privilège exclusif | apanage ]

prerogative
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les connaissances les plus pointues ne sont plus l’apanage de l’Europe ou de l’Amérique du nord.

Cutting-edge knowledge is no longer confined to Europe or North America.


Malheureusement, malgré leur potentiel, la plupart de ces systèmes intelligents ne sont pas encore commercialisés et les véhicules qui sont équipés de systèmes télématiques ou de systèmes de sécurité active de nouvelle génération restent principalement l’apanage des voitures de luxe, ce qui représente un faible pourcentage du marché.

Unfortunately, despite their potential, most of these intelligent systems are not yet on the market and the vehicles that are fitted with telematics or with new generation active safety features are mainly luxury cars representing a small percentage of the market.


Les mesures d'exécution resteront bien entendu l'apanage des autorités de Saint-Pétersbourg.

Enforcement will of course remain with the St Petersburg authorities.


Ce n'est pas que l'apanage du Québec ou du Canada, mais je dirais que c'est l'apanage de l'ensemble des nations modernes.

This is not something limited to Quebec or Canada. It is a question that I would say all modern nations must consider.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis 200 ou 250 ans dans notre société occidentale, nous avons nourri l'idée que certaines choses étaient l'apanage du gouvernement, d'autres l'apanage du secteur privé et d'autres n'appartenaient qu'au secteur social.

I would say that over the last 200 to 250 years in western society, we have created this idea that there are certain things that are the purview of the government, certain things that are the purview of the private sector, and certain things that are only the purview of the social sector.


Ce n'est pas aujourd'hui que je tenterai d'en déterminer les raisons, mais j'ai l'impression, depuis les dernières élections, que le ton et la substance des débats ont effectivement changé, tout comme la période des questions (1525) Je n'essaierai pas de faire une analyse causale de la situation, mais la structure de notre Parlement, la disposition des sièges, nous porte à croire que la vertu, la sagesse et la vérité sont l'apanage des députés de notre côté, alors que tous les défauts correspondants sont l'apanage de ceux d'en face.

I am not going to try to sort out the reasons for today, but it is my impression, having been here since the last election, that the tone and substance of debates have in fact changed, as has question period (1525) I will not attempt any kind of causal analysis of this, but the structure of our Parliament, depending upon our seating, tempts us into thinking all virtue, wisdom and truth lies on the side one happens to be on and all its opposite qualities happen to be on the other.


Ces deux objectifs sont d'ailleurs indissociables: seul un renforcement de la cohésion de l'Union assurera que l'indispensable transition vers l'économie de la connaissance n'est pas l'apanage des entreprises des régions ou des secteurs les plus avancés.

These two objectives are inseparable: only the strengthening of the cohesion of the Union can ensure that the crucial transition to a knowledge-based economy is not limited to enterprises in the most advanced regions or sectors.


Néanmoins, la supervision générale et la définition du cahier des charges restent l'apanage du niveau communautaire, où la Commission et les États membres participants collaborent au sein du comité du programme.

Nevertheless, the global supervision and definition of specifications remains at Community level with the Commission and the Member States co-operating within the programme committee.


La qualité est en effet une caractéristique générale de l'agriculture européenne, et non l'apanage des petites exploitations.

Quality is a general feature of European agriculture which is not limited to small farms.


Mais la mobilité ne devrait pas être l'apanage de notre système éducatif.

But mobility should not apply only within our education system.




Anderen hebben gezocht naar : apanage     apanager     privilège exclusif     prérogative     être l'apanage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apanage ->

Date index: 2021-07-13
w