Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anouar " (Frans → Engels) :

Enfin, il faut aussi mentionner que, en s'inscrivant dans le processus de paix via la signature des Accords d'Oslo, le président Arafat s'est joint, avec Anouar Sadate, Menahem Begin et Yitzhak Rabin, à la liste des artisans de la paix au Moyen-Orient.

I would point out as well that, with his participation in the peace process by signing the Oslo agreements, President Arafat has joined the ranks of middle eastern peacemakers, along with Anwar Sadat, Menachem Begin and Yitzhak Rabin.


G. considérant que Anouar Bunni, membre de l'Organisation syrienne des droits humains et avocat spécialisé dans les questions ayant trait aux droits humains, a été arrêté dans une rue de Damas alors qu'il s'apprêtait à occuper un poste de directeur au Centre des droits de l'homme financé par l'Union européenne en 2006 et vient d'être condamné à cinq ans d'emprisonnement pour "diffusion de fausses nouvelles dans le but d'affaiblir l'État",

G. whereas Anwar Al Bunni, a founding member of the Syrian Human Rights Organisation and a lawyer specialising in human rights issues, was arrested on the streets of Damascus when he was on the verge of taking up a post as director of a human rights centre financed by the European Union in 2006 and has now been sentenced to five years’ imprisonment for ‘spreading false information harmful to the state’,


Aujourd’hui, nous demandons la libération de Michel Kilo, de Mahmoud Issa, de Suleiman Achmar, de Faek El Mir, d’Aref Dalila, de Kamal al-Labwani, d’Anouar Bunni.

Today, we are calling for the release of Michel Kilo, Mahmoud Issa, Suleiman Achmar, Faek El Mir, Aref Dalila, Kamal al-Labwani and Anouar Bunni, who must be set at liberty.


2. est profondément préoccupé par les accusations retenues contre Mahmoud Issa, Fayek El Mir, Aref Dalila, Kamal al Labwani, Anouar Bunni, Michel Kilo, Suleiman Achmar et Khalil Hussein ainsi que par les restrictions qui leur sont imposées, alors qu'ils exerçaient leurs droits démocratiques et se livraient à des activités pacifiques;

2. Is deeply concerned at the restrictions imposed on, and the charges made against, Mahmoud Issa, Fayek El Mir, Aref Dalila, Kamal al Labwani, Anwar Al Bunni, Michel Kilo, Suleiman Al-Shamar and Khalil Hussein for exercising their democratic rights and engaging in peaceful activities;


Anouar Al-Sadate et Menahem Begin, Yitzhak Rabin et le roi Hussein, Shimon Peres et Yasser Arafat sont des dirigeants qui sont nés dans la même poudrière géographique et historique, des dirigeants qui ont compris qu'ils avaient plus de points en commun que de différences, des dirigeants qui ont risqué leur vie pour la cause de la paix et celle de la justice.

Anwar Sadat and Menachem Begin, Yitzhak Rabin and King Hussein, Shimon Peres and Yasser Arafat are leaders born into the same crucible of geography and history, leaders who have understood that their commonality was greater than their differences, leaders who have risked their lives for the cause of peace and the cause of justice.


L'Égypte possède une grande tradition en la matière - j'en ai été le témoin lorsque le président Anouar El Sadate et le président Moubarak se sont exprimés devant cette Assemblée.

Egypt has a great tradition of which I have personal experience from the times when Anwar al Sadat and President Mubarak addressed this House.


En réalité, les Frères musulmans sont un groupe terroriste bien connu qui a assassiné le président égyptien Anouar Sadate en 1981.

The fact is the Muslim brotherhood is a well-known terrorist group that assassinated Egyptian president Anwar Sadat in 1981.


Ils ne peuvent pas fermer les yeux sur les fondamentalistes islamistes qui assassinent d'innocents civils en Algérie et qui ont tué Anouar Sadate.

They cannot turn a blind eye to Islamic fundamentalists who murder innocent civilians in Algeria and assassinate Anwar Sadat in Egypt.


Par conséquent, je considère comme essentiel le fait que le Parlement européen se manifeste et exprime clairement une ligne de conduite, qui n’est pas seulement celle de mon groupe. À cet égard, je m’adresse à mon collègue M. Poettering pour l’informer que j’ai été le premier à applaudir quand, lors de la séance plénière extraordinaire tenue en raison des attaques du 11 septembre, il a expressément cité l’intervention d’Anouar al-Sadate au sein de ce Parlement.

I therefore believe it is important that we, in the European Parliament, clearly express and demonstrate an approach, which is not just the approach of my group, and in this case I would like to address Mr Poettering to say that I was the first to applaud when, at the special sitting we held on the attacks of 11 September, he expressly cited the speech of Anwar al-Sadat in this Parliament.


Rappelons-nous l'assassinat de l'ancien président égyptien et prix Nobel de la paix, Anouar Al-Sadate.

We have only to think of the assassination of former Egyptian President and Nobel peace prize winner Anwar Sadat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anouar ->

Date index: 2025-03-30
w