Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années à venir devrait principalement » (Français → Anglais) :

Europass devrait aider à relever ces défis et devrait être renforcé en conséquence dans les années à venir.

Europass should help to address these challenges and should be strengthened accordingly in the coming years.


C’est notamment le cas en matière de reconnaissance mutuelle, qui devrait connaître de nouveaux développements dans les années à venir, notamment en droit de la famille, à la suite de l’adoption des livres verts sur les successions et sur les conflits de lois et de compétence en matière de divorce, ou de la proposition de règlement relative aux obligations alimentaires, ...[+++]

A particular example is mutual recognition, where new developments are on the way in the years to come, in particular in family law, following the adoption of the Green Papers on succession and on conflicts of law and jurisdiction in divorce matters, or the proposal for a Regulation on maintenance obligations, which the Commission would like to see adopted by the co-decision procedure.


2. affirme que son plan politique en matière d'approche intégrée de la dimension de genre pour les trois années à venir devrait principalement viser à la mise en œuvre cohérente et efficace de l'approche intégrée de l'égalité des femmes et des hommes dans tous les travaux du Parlement, sur la base des priorités suivantes:

2. Affirms that the main aim of its gender mainstreaming policy plan for the coming three-year period should be to achieve more consistent and effective implementation of gender mainstreaming in all Parliament’s work, on the basis of the following priorities:


L’une des priorités des années à venir devrait être la poursuite de l’élargissement de l’UE pour y inclure les territoires des Balkans occidentaux.

One of the priorities for future years should be furthering the enlargement of the EU to include the Western Balkan territories.


Dans les années à venir, l'Union devrait prendre en compte les principales priorités suivantes:

The Union should, in the years to come, work on the following main priorities:


Dans le même esprit, une zone devrait être considérée «NGA grise» si un seul réseau NGA est présent ou sera déployé dans les trois années à venir et si aucun opérateur ne projette le déploiement d'un réseau NGA dans les trois années à venir En évaluant si d'autres investisseurs peuvent déployer des réseaux NGA supplémentaires dans une zone donnée, il convient de tenir compte de toute mesure réglementaire ou lég ...[+++]

In the same vein, an area should be considered to be ‘NGA grey’ where only one NGA network is in place or is being deployed in the coming three years and there are no plans by any operator to deploy a NGA network in the coming three years . In assessing whether other network investors could deploy additional NGA networks in a given area, account should be taken of any existing regulatory or legislative measures that may have lowered barriers for such network deployments (access to ducts, sharing of infrastructure etc.).


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Schreyer, m’exprimant en tant que rapporteur pour la commission de la culture et de l’éducation, je voudrais tout d’abord insister sur le fait que notre politique budgétaire des années à venir devrait refléter notre identité de continent imprégné d’art, de culture et de diversité culturelle, dont nous autres, Européens, sommes si fiers.

– (DE) Mr President, Commissioner Schreyer, speaking as rapporteur for the Committee on Culture and Education, I would like to start by stressing that our Budget policy over the coming years should reflect our identity as a continent of art, culture and cultural diversity, in which we, as Europeans, take such pride.


Je sais que le commissaire Verheugen est pleinement conscient de l’importance de ce problème et je pense que la Commission dans son ensemble, au cours des semaines, des mois et même des années à venir, devrait s’y atteler.

I know that Commissioner Verheugen is very well aware of how important this issue is, and I believe that the whole Commission, in the coming weeks, months and indeed years, should address it together.


Je sais que le commissaire Verheugen est pleinement conscient de l’importance de ce problème et je pense que la Commission dans son ensemble, au cours des semaines, des mois et même des années à venir, devrait s’y atteler.

I know that Commissioner Verheugen is very well aware of how important this issue is, and I believe that the whole Commission, in the coming weeks, months and indeed years, should address it together.


L'évaluation des principales réalisations exposées dans la présente communication montre que d'importants efforts devront encore être déployés au cours des années à venir, en particulier dans les domaines de la prévention du terrorisme et de la protection de la population européenne contre d'éventuels attentats et leurs conséquences.

The assessment of main achievements set out in this Communication shows that there is a significant amount of work to be taken forward over the coming years, in particular in the areas of preventing terrorism and protecting the EU's population against possible attacks and their consequences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années à venir devrait principalement ->

Date index: 2021-01-07
w