Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "années un rythme extrêmement inquiétant " (Frans → Engels) :

M. Mac Harb: Je serais extrêmement inquiet s'il y avait une catastrophe et que je devais consulter la liste électorale pour pouvoir communiquer avec mes électeurs, franchement, en raison du roulement qui existe—15 p. 100 des électeurs dans une circonscription urbaine quittent la circonscription chaque année.

Mr. Mac Harb: I would be extremely concerned if there's a stated emergency somewhere for which I had to go to the voters list in order to contact my constituents, frankly, because of the turnover that exists—15% of constituents in urban ridings move out every year.


113. se dit extrêmement préoccupé par la conclusion de la Cour des comptes qui indique que la nutrition a été négligée et se dit inquiet face à cette situation étant donné que la malnutrition a des conséquences extrêmement néfastes, en particulier lorsqu'elle intervient pendant la grossesse ou les deux premières années de vie, et qu'elle peut provoquer des dégâts irréversibles; souligne que la malnutrition est un obstacle au dével ...[+++]

113. Is deeply concerned at the Court of Auditors' finding that nutrition has been neglected and finds this worrying as malnutrition has extremely harmful consequences, in particular if it occurs during pregnancy or during the first two years of life, and may lead to irreversible damage; points out that malnutrition is an obstacle to human development, inflicting irreversible damage on individuals and imposing large economic and social losses on countries; welcomes the resolve of the Commission expressed in its Communication on an EU policy framework to assist developing countries in addressing food security challenges (COM(2010)0127) ...[+++]


Il est extrêmement inquiétant de constater que chaque année, 1 % de la forêt méditerranéenne part en fumée.

It is extremely disturbing that 1% of Mediterranean forest is lost every year as a result of fires.


La communication met l'accent, alors que le produit intérieur brut de l'Union européenne croissait au rythme de 2,5 % ces dernières années, sur le fait inquiétant qu'aucun progrès ne soit intervenu dans la réduction de la pauvreté et de l'exclusion sociale, avec pourtant plus de soixante millions de personnes affectées par la pauvreté.

The Communication points out the alarming fact that, although the Community GNP increased by 2.5% during the last few years, there has been no progress in the reduction of poverty and social exclusion, with poverty affecting more than 60 million people.


C'est extrêmement inquiétant (2310) Ce n'est pas l'ambition et la prétention des députés du Bloc québécois d'être ici pour des années et des années, mais je ne souhaite pas que ceux qui seront ici dans plusieurs années soient encore en train de faire le débat que nous avons ce soir.

This is extremely disturbing (2310) Members of the Bloc Quebecois do not want to sit here for years and years, but I do not wish those who will be sitting in this House many years from now to have the same kind of debate we are having tonight.


Malgré les amendements présentés par la ministre et ceux qui sont devant nous et avec lesquels nous sommes d'accord, cet article 4 demeure extrêmement inquiétant (1355) C'est inquiétant et perturbant pour une citoyenne qui, comme moi, a vécu la période des années 1970 au Québec.

Despite the amendments presented by the minister and the ones before us, with which we agree, clause 4 remains a major concern (1355) It is distressing and perturbing for someone who, like me, lived through the 1970s in Quebec.


La présidence de l'Union européenne, dans sa déclaration du 9 juin de cette année, s'est montrée extrêmement inquiète quant aux irrégularités et anomalies détectées.

The Presidency of the European Union, in its declaration of 9 June this year, expressed its enormous concern at the irregularities and anomalies detected.


Depuis, cependant, les conditions de voyage et de transport se sont améliorées, de sorte que la mobilité des personnes a augmenté; les technologies de la communication ont continué à se développer à un rythme extrêmement rapide; et il y a eu l'effondrement du bloc de l'Est et de ses mécanismes de contrôle. Tous ces facteurs ont déterminé, au cours des dernières années, une internationalisation d'infractions complexes et planifiées, qui sont le fait d'organisations criminelles.

The increased mobility associated with easier travel and transport, as well as the speed of developments in communications technology have led - in combination with the collapse of the East bloc and its control mechanisms - to an internationalization of complex centrally organized crimes by criminal groups.


La disparition progressive des surfaces naturelles, due principalement à l'extension de l'arboriculture dans cette zone, avait atteint depuis quelques années un rythme extrêmement inquiétant, risquant d'aboutir à la disparition totale des habitats des espèces d'oiseaux les plus menacées.

In recent years the unspoilt area has been shrinking at an alarming rate, principally due to the spread of fruit-growing in the region, creating a risk that the habitats of some of the most endangered species of bird could disappear altogether.


Ils sont extrêmement inquiets de l'augmentation des coûts de transport du fait que le ministre responsable de la Commission canadienne du blé a supprimé la subvention du Nid-de-Corbeau, ce qui équivaut à une ponction de 350 à 375 millions de dollars par année dans l'économie de la Saskatchewan.

They are very concerned about the transportation increased costs as well as a result of the minister responsible for the wheat board doing away with the Crow benefit, which has taken about $350 million to $375 million dollars a year out of the Saskatchewan economy.


w