Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "année du précédent cfp nous " (Frans → Engels) :

Le retour aux plafonds de la dernière année du précédent CFP nous cantonnerait dans le schéma actuel de dépenses, nous priverait des réformes qui ont été décidées et nous conduirait à une impasse pour ce qui est du renouvellement des bases juridiques nécessaires.

The alternative of falling back on the ceilings laid down in the last year of the previous MFF, would lock us into the existing pattern of expenditure, lose the reforms that have been agreed and lead us to deadlock in the renewal of the necessary legal bases.


S'exprimant lors de la conférence de presse commune, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Nous avons fait plus de progrès ces trois dernières années que lors des vingt années qui ont précédé; l'Ukraine devrait être fière de ce qu'elle a réalisé».

Speaking at the joint press conference, the President of the European Commission, Jean-Claude Juncker said: "More steps have been taken in the last three years than in the previous twenty; Ukraine should be proud of what it has achieved".


Le problème, c'est que le ministre des Finances et le gouvernement libéral reportent aux années qui précèdent et aux années qui suivent l'excédent dont nous connaissons l'existence.

The problem is that the Minister of Finance and the Liberal government are back loading and forward loading the surpluses we know exist.


De telles déclarations perpétuent la croyance qui remonte à l'époque coloniale selon laquelle nous ne sommes pas dignes de confiance pour nous gouverner. Pourtant, dans ma nation, au cours de l'année qui précède nos budgets, notre personnel et nos directeurs de programme discutent des besoins et préparent un budget, de même qu'une explication des besoins.

Such statements further perpetrate the colonial narrative that we cannot be relied upon to govern ourselves; yet, within my nation, during the year leading up to our budgets, our staff and program directors discuss needs and prepare a budget, along with an explanation of the needs.


7. prend note de la proposition de budget 2016 par la Commission concernant les crédits d'engagement; prend acte du montant inscrit de 1 047 031 838 EUR provenant de la rubrique 2 du CFP; prend acte de la diminution de 41,1 % par rapport à l'exercice budgétaire précédent; constate que cette diminution de 729 120 330 EUR en valeur correspond essentiellement au report des crédits de l'année 2014 sur l'année 2015, suite à la révision technique du CFP e ...[+++]

7. Notes the commitment appropriations proposed by the Commission for the 2016 budget; notes the amount entered, EUR 1 047 031 838, which comes under heading 2 of the MFF; notes the 41,1 % reduction compared to the previous financial year; notes that that the bulk of that EUR 729 120 330 reduction comes from the 2014 appropriations carried forward to 2015 as a result of the technical revision of the MFF and the scheduling delay affecting the Structural Funds, including the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF);


Il a expliqué les différents éléments de l'accord proposé et souligné que le paquet de mesures proposées était «exhaustif et complet, mais aussi équitable», en donnant de nombreux exemples pour illustrer le caractère juste et équilibré du texte: «Par rapport au précédent accord, celui que nous avions, c'est plus de 12 milliards d'euros d'économies en moins qui sont attendues de la Grèce dans les années à venir».

He explained the different elements of the proposal und underlined that it is a "demanding and comprehensive package, but a fair one", giving numerous examples to illustrate its fair and balanced character: "Compared to the previous deal, it is more than 12 billion EUR less savings that are requested from Greece in the coming years".


Pour notre part, nous devons reconnaître qu’en Russie aucune personne sensée ne peut ni ne doit souhaiter revenir au statu quo tchétchène des années ayant précédé 1999.

For our part we should recognise that no-one sensible in Russia could or should want to return to the Chechnyan status quo of the years immediately before 1999.


Celles-ci n'étaient pas uniquement nécessaires pendant les années ayant précédé l'euro, elles doivent avoir lieu pendant l'Union monétaire. Nous ne pouvons pas en laisser la responsabilité à la seule Banque centrale européenne.

Not only did we need to have these campaigns in the years before monetary union started, we also need to pursue them now that it is in force, and this is not a task that we should just leave to the European Central Bank.


Nous avons comparé ce que nous avons consommé en chauffage entre les neuf années ayant précédé les travaux et les neuf années ayant suivi.

I did a comparison this year on the nine years previous to that retrofit and the nine years following that retrofit.


Nous nous qualifions normalement à Fort Custer, qui se trouve à deux heures d'ici, au cours de l'année qui précède à un déploiement majeur, de sorte que quand nous sommes sur place, nous n'avons pas besoin de consacrer notre temps si précieux à une formation sur la façon d'utiliser leurs véhicules.

They are quite amenable to us using it as long as we get qualified. We will normally qualify up at Fort Custer, which is two hours away, during the year prior to the big deployment, so that when we go down, we do not have to spend our valuable training time there training them up on the vehicles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année du précédent cfp nous ->

Date index: 2021-09-02
w