Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ancrée depuis très " (Frans → Engels) :

Un des paradoxes à cet égard, c'est que quand on se demande si la Chine peut atteindre l'autosuffisance alimentaire, on ravive des inquiétudes ancrées depuis très longtemps dans les mentalités chinoises au sujet de la vulnérabilité des sources alimentaires.

One of the paradoxes of that is that, as we talk about whether China can feed itself, we encourage some very longstanding Chinese anxieties about vulnerability on food supplies.


Cela peut vous sembler étrange, mais le raisonnement est que l'Union européenne a une politique sociale, probablement ancrée depuis très longtemps parce que les Européens ont subi des pénuries de nourriture pendant deux guerres mondiales, et l'année dernière, ils ont subventionné leurs producteurs à hauteur de quelque 60 milliards de dollars.

That may sound strange, but the reasoning for it is that the European Union has a social policy, probably ingrained for a very long time because they were short of food during a couple of world wars, where last year they subsidized their agriculture producers something like $60 billion.


En liaison avec la crise grecque, que je suis depuis de longues années, parce que j'ai été le «grand mufti» de l'Eurogroupe, je me suis rendu compte que l'idée de solidarité n'était pas très bien ancrée en général, pas plus qu'elle n'a toujours été ancrée dans les «pays sous programme» en particulier.

Over the many years that I have been following the Greek crisis – I was after all the ‘Grand Mufti’ of the Eurogroup – I have seen that this sense of solidarity is not always very pronounced, including among the ‘programme countries’.


J'ai des doutes. L'Égypte est un pays qui existe depuis très longtemps et les choses sont très ancrées là-bas.

Egypt is a country that has been in existence for a long time, and things are very entrenched there.


Voici ce que le juge en chef Lamer et la majorité des juges de la Cour suprême ont déclaré de façon très éloquente: «Le mariage est, depuis des temps immémoriaux, solidement fondé dans notre tradition juridique, qui est elle-même le reflet de très anciennes traditions philosophiques et religieuses, mais sa raison d'être ultime transcende toutes ces traditions et est fermement ancrée dans la réalité biologique et sociale selon laquelle les couples hétérosexuels sont seuls c ...[+++]

Also Chief Justice Lamer and the majority of the Supreme Court judiciary stated quite eloquently: ``Marriage has from time immemorial been firmly grounded in our legal tradition, one that is itself a reflection of longstanding philosophical and religious traditions, but its ultimate raison d'étre transcends all of these and is firmly anchored in the biological and social realities that heterosexual couples have the unique ability to procreate, that most children are the product of these relationships and that they are generally cared for and nurtured by those who live in that relationship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ancrée depuis très ->

Date index: 2025-02-01
w