Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ancienne puisqu’elle était " (Frans → Engels) :

Dans la présente affaire, le témoin est une ancienne haut fonctionnaire du gouvernement puisqu'elle était commissaire à l'intégrité de la fonction publique.

In this case, the witness is a former officer of Parliament as Public Service Integrity Commissioner.


Pour faire voter oui, le gouvernement français devait audacieusement confirmer cette promesse pendant toute la campagne, une promesse en réalité très ancienne puisqu’elle était déjà au programme du candidat Chirac, en 2002, et même en 1995.

In order to make people vote in favour of the Constitution, the French Government had boldly to confirm this promise throughout the entire campaign, a long-standing promise, in reality, since it had already featured in the programme of the Presidential candidate, Mr Chirac, in 2002, and even in 1995.


L'ancienne directrice de l'enregistrement des lobbyistes, Diane Champagne-Paul qui, étonnamment, occupe encore un poste relatif à l'éthique, puisqu'elle est directrice du Code de conduite des députés auprès du commissaire à l'éthique actuel, Bernard Shapiro, était la personne responsable de vérifier les enregistrements, à l'époque où David Dingwall a déclaré, en s'enregistrant, que ses honoraires, dans le cadre de ses activités de ...[+++]

The former registrar of lobbyists, Diane Champagne-Paul, who incredibly is still employed in an ethics enforcement position as the director of the MPs' code of conduct for the current Ethics Commissioner, Bernard Shapiro, was the person responsible for checking registrations at the time that David Dingwall reported in his registration that he was in a contingency fee arrangement under his Lobbyists Registration Act registration, lobbying for a TPC contract for Bioniche, and he was also in other contingency fee arrangements.


Je voudrais mentionner à cet égard un commentaire de l'ancienne ministre Carolyn Bennett, qui a dit à l'émission de Mike Duffy qu'elle supposait que c'était une bonne idée de notre part d'affecter plus d'argent aux prisons puisque notre programme d'éducation préscolaire n'avait pas rallié beaucoup d'appuis.

I only need to make reference to the former minister Carolyn Bennett, who made the assumption on Mike Duffy's program, that it was a good job that we were putting more money into prisons because of our lack of support in early childhood care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ancienne puisqu’elle était ->

Date index: 2022-05-31
w