Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «américains qu'ahmed ressam » (Français → Anglais) :

Ce n'était que le mot « extrémiste » qui a fait en sorte que le douanier américain a arrêté Ahmed Ressam à la frontière, alors que cela faisait bien longtemps qu'il était sous la mire de la GRC et du SCRS.

It was only the word " extremist" that caused a U.S. customs agent to stop Ahmed Ressam at the border, although he was on the radar of both the RCMP and CSIS for a long time before that.


Rappelons également le cas d’Ahmed Ressam, dont la demande d’asile avait été refusée, qui a été capturé à la frontière canado-américaine alors qu’il se dirigeait vers l’aéroport de Los Angeles pour y poser une bombe, celui de Fateh Kamel, citoyen canadien et mentor de M. Ressam, condamné en France pour avoir participé à des attentats terroristes, et celui de la famille Khadr et d’autres personnes soupçonnées, au Canada, d’entretenir des liens avec les réseaux terroristes internationaux.

We also know the stories of Ahmed Ressam, a failed refugee claimant who was captured at the U.S-Canadian border on his way to bomb the Los Angeles Airport; Fateh Kamel, a Canadian citizen and mentor to Mr. Ressam who has been convicted in France for his involvement in terrorist crimes; and the Khadr family and others in Canada who are allegedly linked to international terrorist networks.


La destruction des transcriptions des bandes a même suscité la colère d'un juge américain pendant le procès d'Ahmed Ressam, accusé d'une tentative d'attentat à la bombe à l'occasion des fêtes du millénaire.

The destruction of wire-tap evidence even received the wrath of a U.S. judge during the trial of attempted millennium bomber Ahmed Ressam.


Nous apprenons aujourd'hui à partir de documents présentés devant des tribunaux américains qu'Ahmed Ressam, un terroriste notoire, avait un ami au bureau des passeports, qui a apparemment fourni des passeports vierges pour une équipe de terroriste d'al Qaeda.

Today we learned from documents released in American courts that Ahmed Ressam, a convicted terrorist, had a friend in the passport office that apparently provided blank documents for a team of al-Qaeda terrorists.


100. déplore que les forces de sécurité suédoises aient perdu le contrôle de l'opération d'expulsion d'Ahmed Agiza et de Mohammed El-Zari vers l'Égypte, en dehors du droit, en restant passives pendant que, à l'aéroport de Bromma, des agents américains infligeaient à ces personnes un traitement dégradant;

100. Deplores the fact that the Swedish security police lost control over the enforcement of the expulsion of Ahmed Agiza and Mohammed El-Zari to Egypt, outside the rule of law, by remaining passive during the degrading treatment of the men by US agents at Bromma airport;


103. remercie Mats Melin, médiateur parlementaire en chef de la Suède, pour son témoignage devant la commission temporaire et se félicite de son enquête, qui a conclu que les services de sécurité et la police aéroportuaire de la Suède "se sont montrés remarquablement soumis aux agents américains" et "ont perdu le contrôle de la répression", ce qui a engendré le mauvais traitement d'Ahmed Agiza et de Mohammed El-Zari, notamment des atteintes physiques et d'autres humiliations, à l'aéroport immédiatement avant leur transfert au Caire;

103. Thanks the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman, Mats Melin, for his testimony to the Temporary Committee and applauds his investigation which concluded that the Swedish security service and airport police "were remarkably submissive to the American officials" and "lost control of the enforcement", resulting in the ill-treatment of Ahmed Agiza and Mohammed El-Zari, including physical abuse and other humiliation, at the airport immediately before they were transported to Cairo;


99. condamne l'expulsion par la Suède, en décembre 2001, de Mohammed El-Zari et d'Ahmed Agiza, citoyens égyptiens qui demandaient l'asile à ce pays, fondée sur les seules assurances diplomatiques du gouvernement égyptien, qui n'ont pas constitué de mesures de protection efficaces contre la torture; constate aussi que le gouvernement suédois, en attendant, pour informer leurs avocats, qu'ils soient arrivés au Caire, les a empêchés d'exercer leurs droits conformément aux dispositions de la CEDH; déplore que les autorités suédoises aient accepté une offre américaine de mettre ...[+++]

99. Condemns the fact that Sweden's expulsion in December 2001 of Mohammed El-Zari and Ahmed Agiza, Egyptian citizens who were seeking asylum in Sweden, was based on diplomatic assurances from the Egyptian Government alone, which did not provide effective safeguards against torture; also acknowledges that the Swedish Government hindered the men from exercising their rights in accordance with the provisions of the ECHR, by not informing their lawyers until they had arrived in Cairo; deplores the fact that the Swedish authorities accepted an US offer to place at their disposal an aircraft that benefited from special overflight authorisat ...[+++]


99. condamne l'expulsion par la Suède, en décembre 2001, de Mohammed El-Zari et d'Ahmed Agiza, citoyens égyptiens qui demandaient l'asile à ce pays, fondée sur les seules assurances diplomatiques du gouvernement égyptien, qui n'ont pas constitué de mesures de protection efficaces contre la torture; constate aussi que le gouvernement suédois, en attendant, pour informer leurs avocats, qu'ils soient arrivés au Caire, les a empêchés d'exercer leurs droits conformément aux dispositions de la CEDH; déplore que les autorités suédoises aient accepté une offre américaine de mettre ...[+++]

99. Condemns the fact that Sweden's expulsion in December 2001 of Mohammed El-Zari and Ahmed Agiza, Egyptian citizens who were seeking asylum in Sweden, was based on diplomatic assurances from the Egyptian Government alone, which did not provide effective safeguards against torture; also acknowledges that the Swedish Government hindered the men from exercising their rights in accordance with the provisions of the ECHR, by not informing their lawyers until they had arrived in Cairo; deplores the fact that the Swedish authorities accepted an US offer to place at their disposal an aircraft that benefited from special overflight authorisat ...[+++]


23. déplore le fait que les autorités suédoises aient renoncé, le 18 décembre 2001, à l'aéroport de Bromma, au contrôle de l'exécution de la loi lorsqu'a été exécutée la décision du gouvernement d'expulser deux citoyens égyptiens, Mohammed Al Zary et Ahmed Agiza, et que des agents américains ont été autorisés à exercer l'autorité publique sur le territoire suédois ce qui, selon le médiateur en chef du parlement suédois, n'est pas compatible avec le droit suédois;

23. Deplores the fact that the Swedish state relinquished control of law enforcement on 18 December 2001 at Bromma airport when the Government's decision to expel two Egyptian citizens, Mohammed Al Zary and Ahmed Agiza, was executed and US operatives were allowed to exercise public authority on Swedish territory, which, according to the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman, is not compatible with Swedish law;


Le SCRS ne savait pas que Benni Norris était en fait Ahmed Ressam; il cherchait toujours Ahmed Ressam.

CSIS didn't know that Benni Norris was Ahmed Ressam; they were still looking for Ahmed Ressam.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

américains qu'ahmed ressam ->

Date index: 2021-09-23
w