Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "américains disent vous " (Frans → Engels) :

Le sénateur Moore: Voilà qui ressemble, je trouve, à une histoire tirée des Confessions d'un tueur à gages économique, c'est-à-dire que les Américains disent: «Vous avez besoin de former des policiers: ça va vous coûter 5 milliards de dollars.

Senator Moore: It sounds to me like a story from Confessions of an Economic Hit Man, where the Americans say, " You need training of policemen; it will cost you $5 billion; we will give you the $5 billion; and you pay the company from California to do the work'. ' The money goes through and none of it sticks to the Afghan economy.


Vous avez dit qu'à cet égard, les règles seraient suspendues lors des négociations sur l'élargissement de l'OMC, pourtant les restrictions existent toujours; les Américains disent que les restrictions existent; vous évaluez les dommages que cela peut créer plutôt que les restrictions.et on s'est entendu sur ces questions.

You have stated that with regard to the defence contract, the rules are on hold while negotiations are going on for extension, yet we understand the restrictions are there; the Americans are saying the restrictions are there; and you're evaluating the damage that can do as opposed to the restrictions.and things have been worked out.


Le sénateur Moore : Voilà qui ressemble, je trouve, à une histoire tirée des Confessions d’un tueur à gages économique, c’est-à-dire que les Américains disent: «Vous avez besoin de former des policiers: ça va vous coûter 5 milliards de dollars. Nous allons vous donner les 5 milliards de dollars et vous allez payer l’entreprise californienne pour le faire».

Senator Moore: It sounds to me like a story from Confessions of an Economic Hit Man, where the Americans say, " You need training of policemen; it will cost you $5 billion; we will give you the $5 billion; and you pay the company from California to do the work'.


Pensez-vous que c'est pour bientôt? Les Américains disent que ce marqueur est associé à l'EST, et si vous l'éliminez de votre élevage, vous n'aurez pas la maladie.

The Americans say that this marker carries CWD, and if you eradicate it from your herd, you're not going to get it.


Les experts de la sécurité des aéroports nous disent la même chose, et je vous citerai un rapport établi à la demande du DHS – je serai heureuse de le faire –, qui dit: «l’identification automatisée des terroristes par l’extraction de données ou toute autre méthode connue n’est pas praticable comme objectif». Je ne l’invente pas, ce sont là des experts mobilisés par le ministère américain de la sécurité intérieure.

Security experts from airport security tell us the same, and I will give you a quote from a report that was commissioned by the Department of Homeland Security – I will be very happy to give it to you. It says: ‘automated identification of terrorists through data mining or any other known methodology is not feasible as an objective’.


D'après moi, les Américains disent : « Peut-être bien mais nous allons de toute façon construire ce système, que ça vous plaise ou non, et notre préoccupation ne concerne pas les menaces conventionnelles mais les menaces asymétriques d'États voyous ».

As I understand it, the Americans are saying, “That may be true, but we're going to go ahead and build this defensive system anyway, whether you like it or not, and our concern is not about conventional threats but asymmetrical threats from rogue nations”.


Je vous épargnerai les détails sur les opinions totalement antagonistes des différentes grandes entreprises latino-américaines sur l’issue de cette affaire, mais je ne crois pas ceux qui disent que la voie des négociations n’a pas été exploitée.

I will not go into details about the various big companies in the Latin American countries that hold completely opposite views on how this is will end, but do not believe those who say that negotiation possibilities have not been explored.


Notre problème est que nous ponctuons nos discours de "s’il vous plaît", de "nous vous serions obligés" et de "veuillez", alors que les Américains imposent des conditions rigoureuses et disent "oui" ou "non".

Our problem is that we say things like ‘please’ and ‘if you would be so kind’ and ‘do something’, whereas the Americans lay down stringent conditions and say ‘yes’ or ‘no’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

américains disent vous ->

Date index: 2023-02-02
w