Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amélioration que nous demandons depuis tant » (Français → Anglais) :

Si nous pouvions simplement obtenir cette amélioration que nous demandons depuis tant d'années, qu'elle soit intégrée à la loi et que des protocoles transparents d'échange d'information soient mis en place, ce qui répondrait aux recommandations du juge O'Connor dans la commission Maher Arar à propos de l'échange de renseignements avec une tierce nation, je crois que cela contribuerait grandement à la protection des droits et des renseignements personnels des Canadiens.

I believe if we did have just that improvement that we've asked for, for so many years, that it be in writing, that there be transparent protocols of sharing of information, going back to Justice O'Connor's recommendations, in fact, in the Maher Arar inquiry, precisely around the sharing of information with third countries, that would go a long way to protecting Canadians' personal information and their rights generally.


Lorsque nous nous pencherons sur les solutions possibles, nous envisagerons tant la voie réglementaire que les moyens, bien conçus, autres que la réglementation, de même que la possibilité d'améliorer la mise en œuvre et l'application effective de la législation existante.

When considering policy solutions, we will consider both regulatory and well-designed non-regulatory means as well as improvements in the implementation and enforcement of existing legislation.


L'amélioration de la réglementation est, pour nous, une priorité politique majeure, pour ce qui est tant des nouvelles propositions que de la législation existante.

We see better regulation as a major political priority – for new proposals, and for existing legislation.


Tant la BCE que la Commission s'emploient depuis de nombreuses années à améliorer le fonctionnement de l'espace de paiement unique.

Both, the ECB and the Commission, have for many years been committed to improving the functioning of Single Payment Area.


Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, ...[+++]

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


Voici l'outil que nous demandons depuis trois ou quatre ans pour transmettre à la société un message très clair affirmant que le gouvernement fédéral ne considère pas la conduite avec facultés affaiblies comme un simple problème social parmi tant d'autres.

This is the tool that we have sought for three or four years to send a clear message to society that the federal government does not regard the incidence of impaired driving as simply another social ill.


Tant qu'on n'aura pas compris que depuis 50 ans, on a réussi à nous crétiniser—j'aime bien cette expression—et à nous entrer dans la tête que fumer améliore notre qualité de vie, tant qu'on continuera à accepter cela et qu'on n'ira pas challenger—excusez-moi d'avoir recours à ce mot en anglais—ces fabricants de tabac ou les combattre avec les mêmes armes, nous resterons neutres face à eux.

Until we realize that for 50 years, they've managed to make utter idiots of us—I like that expression—and make us think that smoking improves our quality of life, as long as we continue to believe that, and until we challenge the tobacco manufacturers or fight them with the same kind of weaponry, we will keep on being ineffectual against them.


Depuis l'année dernière, nous intensifions notre défense européenne afin de la rendre de plus en plus efficace en tant que garante de la sécurité à l'intérieur et au-delà de nos frontières, et ce en investissant davantage de ressources, en renforçant la coopération entre les États membres et en développant une coopération plus étroite avec l'OTAN.

Since last year, we are stepping up our European defence to be more and more effective as a security provider within and beyond our borders, investing more resources, building cooperation among member states and taking forward a closer cooperation with NATO.


Tout ce que nous demandons, et nous le demandons depuis des mois, c'est que les trois autres partis politiques fassent de même.

All we are asking, and we have been asking it for months, is that the other three political parties do the same.


Nous demandons depuis longtemps que des actions soient entreprises pour améliorer la capacité d'intervention des Forces canadiennes parce que nous n'avons rien fait en ce sens depuis si longtemps.

We have long urged that there be some kind of lift or delivery capability for the Canadian Forces because we were absent that for a long time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amélioration que nous demandons depuis tant ->

Date index: 2024-09-04
w