Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ampleur mais aussi » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi les actes criminels en question, par leur ampleur mais aussi par la façon dont ils ont été perpétrés, réduisent à néant la vie quotidienne des victimes et leur font perdre le sens de la normalité.

This is because the criminal acts in question, owing to their scale but also to the way in which they are carried out, destroy the everyday lives of victims for good, leading them to lose their sense of normality.


Lorsqu’elles évaluent l’ampleur de la délégation, les autorités compétentes prennent en considération l’ensemble de la structure de délégation en tenant compte non seulement des actifs gérés par délégation, mais aussi des critères qualitatifs suivants:

When assessing the extent of delegation, competent authorities shall assess the entire delegation structure taking into account not only the assets managed under delegation but also the following qualitative criteria:


La troisième remarque que je voudrais faire est la suivante: l’ampleur de la destruction en Haïti est telle que nous devons vraiment considérer non seulement les dégâts causés, mais aussi la raison pour laquelle ces dégâts ont pris une telle ampleur.

The third point I want to make is this. The extent of the destruction in Haiti was such that we really have to look not just at the damage done, but at why that damage was so extensive.


Il conviendrait de mettre l'accent non seulement sur la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée, mais aussi sur la lutte contre la criminalité transfrontalière de grande ampleur, qui ont une incidence importante sur la vie quotidienne des citoyens de l'Union.

Focus should not only be placed on combating terrorism and organised crime but also cross-border wide-spread crime that have a significant impact on the daily life of the citizens of the Union.


Ces dernières années, une restructuration de grande ampleur s'est engagée en Europe, donnant naissance à une industrie organisée à l'échelle européenne, concurrente mais aussi partenaire de son puissant homologue américain.

Within Europe major restructuring has taken place in recent years, leading to an industry organised on a European scale, as a competitor and partner of its powerful US counterpart.


J'espère aussi que nous allons pouvoir renouveler le débat budgétaire propre au Parlement, en menant, au mois de juillet, une discussion de plus grande ampleur, qui ne se limitera pas au budget de l'exercice prochain, mais englobera aussi la mise en application du budget de l'exercice en cours, et qui mettra les deux en relation, ce qui me paraît très important pour l'avenir.

I also hope that we shall be able to renew Parliament’s own budget debate by holding a wider debate in July in which we do not only focus upon next year’s budget but also upon the implementation of the current year’s budget, as well as linking the processes together, which is something I believe is very important for the future.


La consultation qui a précédé la rédaction de ce Livre Blanc, a non seulement été d'une ampleur considérable, créant une véritable dynamique sur le terrain, mais elle est aussi riche en propositions.

The consultation exercise ahead of this White Paper was not only considerable in scale, creating a real momentum on the ground, but also led to a great many proposals.


Il est clair qu'une action d'une telle portée ne peut être développée efficacement au niveau uniquement national, surtout en raison de l'ampleur des fonds nécessaires mais aussi du caractère même des événements naturels en question qui, comme ceux liés aux modifications climatiques et aux dégâts découlant des émissions de CO2, dépassent de loin le cadre des frontières.

Clearly, an action of this scale cannot be effectively developed purely at national level, primarily because of the scale of the resources needed but also because of the very nature of the natural phenomena in question which, like those relating to climate change and damage arising from CO2 emissions, are in no way contained by borders.


K. considérant que, d'une part, l'ampleur du chômage de longue durée est révélateur des lacunes que présentent les politiques économiques et les politiques de l'emploi et que, d'autre part, les personnes vouées à de longues périodes de chômage ne perdent pas seulement de leur confiance en soi et de leur amour-propre, mais aussi de leur capacité de retrouver un emploi,

K. whereas the scale of long-term unemployment is an indicator of deficiencies in economic and employment policies and considering that during long periods of unemployment individuals not only lose confidence and self-esteem but they also lose employability,


La plus évidente, mais probablement aussi la plus plausible, est qu'en 1998, au moment de la publication du rapport de FTP, il n'était pas encore possible d'évaluer pleinement l'ampleur d'un effet de "capillarité" qui, par essence, est lent et sous-jacent.

The most obvious but probably also the most plausible is that in 1998 when the FTP report was issued, it was not yet possible fully to assess the extent of a 'trickle-up' effect, which is intrinsically slow and takes place under the surface.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ampleur mais aussi ->

Date index: 2025-06-15
w