Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amis policiers qui affirment très clairement " (Frans → Engels) :

J'ai des amis policiers, qui affirment très clairement qu'ils ne font pas confiance au registre.

I have friends who are police officers, who can very clearly attest to the fact that they have no trust or confidence in the registry.


M. Sergio Marchi: Encore une fois, je laisserai le négociateur répondre à certains des aspects plus techniques, mais nous avons dit très clairement, au début des négociations, en 1995—et nous avions donné un mandat très clair à nos négociateurs—que pour ce qui est de reproduire le chapitre en matière d'investissement de l'ALENA comme ligne directrice pour guider nos positions dans le contexte de ...[+++]

Mr. Sergio Marchi: Again, I'll allow my negotiator to address some of the more technical aspects, but we said very clearly at the start of these negotiations back in 1995, and gave a very clear mandate to our negotiators, that in terms of replicating the investment chapter under NAFTA as a guiding framework that would guide our positions vis-à-vis the MAI, we were very clear that Canadian culture should be off the table and that we would seek an exemption, as we have under NAFTA.


Mais à l'heure actuelle, les membres de la nation dakota de Sioux Valley affirment très clairement ne pas souhaiter que ce projet de loi soit un traité.

Right now the people of Sioux Valley Dakota Nation have spoken very clearly that they're not prepared for this bill to be a treaty at this point in time.


Si ce droit nous est retiré unilatéralement, j'estime que nous n'avons pas d'autre choix que de revenir aux règles générales de procédure parlementaire telles que décrites dans l'ouvrage d'O'Brien et Bosc, qui affirment très clairement que les députés dans ma position, les députés des petits partis et les députés indépendants ont le droit de présenter des amendements de fond à l'étape du rapport.

If that right is removed unilaterally, then I submit to you that there is no question but that we revert to the general rules of parliamentary procedure, those found in O'Brien and Bosc, which are very clear that members of Parliament in my position and others in smaller parties and independents have a right to present substantive amendments at report stage.


Les cinq recommandations affirment très clairement qu'il faut davantage de consultation et d'échange d'information, et qu'il faudra faire diligence raisonnable sur le plan de la collecte de données et de la surveillance continue de l'application de cet accord.

Those five recommendations very clearly say there needs to be more consultation, more exchange of information, and due diligence to collect the data and monitor this agreement on an ongoing basis.


En Syrie, nous devrions être plus favorables à l’opposition démocratique au président Assad, qui, très clairement, n’est pas un ami de l’Occident, comme nous l’avons vu avec ses efforts visant à élaborer l’arme nucléaire avec l’aide de la Corée du Nord, et avec son soutien politique à l’Iran et au terrorisme.

In Syria, we should be more supportive of democratic opposition to President al-Assad, who is clearly no friend of the West, as we have seen from his efforts with North Korea to develop a nuclear weapon and his political support for Iran and for terrorism.


Entre-temps, nous demandons que la Commission, le Conseil et les États membres maintiennent la pression sur le roi et son administration en vue d’une réponse positive de leur part, et qu’ils affirment très clairement que l’absence de réaction entraînera le maintien de l’isolement du régime actuel, ainsi que des sanctions ciblées.

In the meantime we ask that the Commission, the Council and the Member States continue to put pressure on the King and his administration to respond positively, making it clear that any failure to respond will mean the isolation of the current regime, accompanied by smart sanctions.


En conséquence, nous examinerons de très près la localisation de ce service et mon groupe, mes amis et collègues ne manqueront pas de vous dire très clairement dans leurs interventions où nous voulons qu’il soit basé.

We will therefore examine the location for this Service very closely and my Group friends and colleagues will undoubtedly be able to tell you very clearly in their speeches where we want it to be located.


En conséquence, nous examinerons de très près la localisation de ce service et mon groupe, mes amis et collègues ne manqueront pas de vous dire très clairement dans leurs interventions où nous voulons qu’il soit basé.

We will therefore examine the location for this Service very closely and my Group friends and colleagues will undoubtedly be able to tell you very clearly in their speeches where we want it to be located.


Je tiens à faire savoir très clairement que je déplore le fait que les autorités cubaines ne soient pas prêtes à collaborer et qu’Oswaldo Payá Sardiñas, détenteur du prix Sakharov, n’ait malheureusement pas pu quitter son pays pour participer à ce débat. Je voudrais profiter de ce débat pour témoigner notre solidarité à celui-ci ainsi qu’à ses amis, afin qu’il apparaisse clairement ...[+++]

I would also like to put on record my immense regret that the Cuban authorities have not been prepared to cooperate, and that Oswaldo Payá Sardiñas, the winner of the Sakharov Prize, has, alas, not been allowed to leave Cuba and take part in this debate, which I would like to take as an opportunity to express to him and to his friends our solidarity with them, so that it may be made clear that the democratic opposition in Cuba enjoys our support and solidarity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amis policiers qui affirment très clairement ->

Date index: 2021-03-22
w