Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendements que nous avons proposés relativement » (Français → Anglais) :

Je conseille au gouvernement de nous prendre au sérieux, de réfléchir à la composition de ces instituts et d'examiner les amendements que nous avons proposés relativement au processus de sélection.

I would suggest that the government take us seriously, take a look at the makeup of these institutes and consider some of the amendments that we have put forward in terms of the selection process.


De la même manière que l'amendement que nous avons proposé relativement à l'article 9, cet amendement vise à restituer au ministre le pouvoir de prendre en considération des motifs d'ordre humanitaire, y compris l'intérêt supérieur d'un enfant touché.

Similar to our amendment to clause 9, this amendment seeks to restore the minister's ability to consider humanitarian and compassionate grounds, including the best interests of children involved.


Nous avons proposé des solutions pragmatiques aux obstacles qui subsistent dans les négociations et sommes prêts à affiner ces solutions, guidés par le principe fondamental que les APE qui en résultent doivent se montrer à la hauteur de la philosophie de l’accord de Cotonou qui visait à favoriser le développement des pays et régions ACP.

We have tabled and remain open to fine tune pragmatic solutions to the remaining obstacles in the negotiations, guided by the fundamental principle that the resulting EPAs must live up to the vision of the Cotonou Agreement to promote the development in ACP countries and regions.


Nous avons proposé le retrait de 15 propositions en attente qui sont techniquement dépassées ou qui n'ont plus de raison d'être, pour permettre aux colégislateurs de se concentrer sur les propositions qui importent réellement.

We have proposed to withdraw 15 pending proposals that are technically outdated or no longer serve their purpose, to allow the co-legislators to focus on the proposals that really matter.


On ne saurait limiter la faculté que nous avons de proposer des amendements à ce projet de loi, parce que je sais que lorsqu'il s'agira du prochain amendement que j'ai proposé relativement au Comité consultatif permanent sur les questions relatives à l'éthique, monsieur le président, vous allez déclarer qu'il est irrecevable à cause de ce nouvel amendement.

It does impact on our ability to propose some changes to this bill, because I know we'll come to the next amendment I've proposed in terms of a standing advisory committee on ethics and, Mr. Chairperson, you'll rule me out of order because of this new amendment.


Pour encourager l'investissement privé des banques dans les projets d'infrastructure, nous avons proposé en novembre 2016 de modifier la législation régissant les exigences de fonds propres (règlement et directive sur les exigences de fonds propres, CRR/CRD IV).

To encourage private investment by banks in infrastructure projects, we proposed in November 2016 to amend the capital requirements legislation (Capital Requirements Regulation and Directive, CRR/CRD IV).


Nous œuvrons aussi sur le plan réglementaire: lors de la révision du cadre financier pluriannuel, nous avons proposé de modifier le règlement relatif à la politique de cohésion afin d'y introduire une priorité d'investissement spécifique en faveur de l'accueil et de l'intégration sociale et économique des migrants.

We are also active on the regulatory side: in the context of the review of the Multiannual Financial Framework, we proposed an amendment to the Cohesion Policy regulation in order to introduce a specific investment priority to support the reception and social and economic integration of migrants.


Nous avons proposé récemment de renforcer l'indépendance des instances de régulation des médias dans le cadre des nouvelles règles audiovisuelles de l'UE.

We have recently proposed to strengthen the independence of media regulators as part of the new EU audiovisual rules.


C'est pour cette raison que nous débattons ici, aujourd'hui, des quatre amendements que nous avons proposés relativement au projet de loi C-46.

That is why we are here today debating the four amendments that we have introduced to Bill C-46.


Or, en présentant ces deux amendements, elle essaie d'atteindre un objectif que nous n'avons pas été en mesure d'atteindre au comité, puisque le gouvernement a rejeté une partie des amendements que nous avons proposés.

However, in these two amendments, she is attempting to go further than the members of the committee were allowed to go by the government, because some of the amendments we proposed in that committee were voted down by the government.


w