Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendements insistent donc " (Frans → Engels) :

Les amendements déposés, visant à incarner cet avis et à se concentrer sur la simplification des procédures, tout en garantissant le plus haut niveau de sécurité routière, insistent donc sur la nécessité de pleinement mettre en œuvre les principes du droit européen en ce qui concerne l'immatriculation des voitures dans un autre État membre.

Hence the amendments of your Rapporteur aim at incorporating the Committees opinion and focusing on simplification of procedure while ensuring the highest possible level of road safety, he therefore stresses the need of full implementation of the principles of EU law on the registration of cars in another Member State.


J'insiste donc sur l'importance de l'amendement qui porte sur la prévention de la pauvreté et la lutte contre la pauvreté par la mise en œuvre de politiques multidimensionnelles aux niveaux national, régional et local qui garantissent la participation active des citoyens dans la société et sur le marché du travail.

For this reason, I emphasize the importance of the amendment regarding the prevention and fight against poverty by carrying on multidimensional policies at a national, regional and local level, which would ensure active participation of citizens in the society and on the labour market.


J’insiste donc auprès de cette Assemblée pour qu’elle adopte l’amendement 113, qui apporte une réponse à tous ceux qui espèrent une aide.

That is why I urge the House to adopt Amendment 113, which constitutes a response to all those hoping for aid.


J’insiste donc auprès de vous afin que vous souteniez les amendements 1 à 97 compris, les amendements 109, 110, 111, 112 et 115.

I would therefore urge my fellow MEPs to support Amendments Nos 1 to 97 inclusive, Amendments Nos 109, 110, 111, 112 and 115.


Le projet de résolution ainsi que les amendements insistent donc à juste titre sur la nécessité de renforcer ce contrôle sur toutes les opérations de financement de ce qu’on appelle pudiquement des entités aidées, pour ne pas parler de protectorat.

The draft resolution and the amendments therefore quite rightly stress the need to step up supervision of all operations to fund what are euphemistically called bodies in receipt of aid, in order to avoid any mention of a protectorate.


Je m'en voudrais de trop insister et je vais donc demander au président de passer à un vote par appel nominal sur cet amendement (1535) Le président: Nous allons procéder à un vote par appel nominal sur l'amendement CA-17, à la page 72 (L'amendement est rejeté par 7 voix contre 3) M. Raymond Bonin: Nous passons maintenant à l'amendement CA-18.

Rather than belabour the point, I think I'll just turn it back to the chair, and we'll see if we can go for a recorded vote on that (1535) The Chair: We'll have a recorded vote on amendment CA-17, on page 72 (Amendment negatived: nays 7; yeas 3) The Chair: We'll now go to amendment CA-18.


Je trouve qu'insister, comme l'a fait le sénateur, pour que cette question soit revue sur une base régulière, périodique et expéditive est une bonne chose et je me fais donc un plaisir d'appuyer l'amendement.

I believe insisting, as the honourable senator has done, that this matter be dealt with on a regular, periodic and expeditious basis is a good thing, so I am happy to support the amendment.


Dans ce contexte, plusieurs délégations ont insisté sur le caractère inacceptable de l'amendement dit "stratégique" du Parlement européen visant à la constitution d'un certain nombre de réserves spéciales impliquant l'utilisation du montant maximum disponible pour les dépenses non-obligatoires et donc une augmentation importante du budget pour 1999, et éventuellement aussi des budgets ultérieurs.

In this context, several delegations stressed the inacceptabily of the European Parliament's "strategic amendment" aimed at establishing a series of special reserves entailing the use of the maximum available amount for non-compulsory expenditure and an important increase of the 1999 draft budget, and possibly also of future budgets.


Dans ce contexte, plusieurs délégations ont insisté sur le caractère inacceptable de l'amendement dit "stratégique" du Parlement européen visant à la constitution d'un certain nombre de réserves spéciales impliquant l'utilisation du montant maximum disponible pour les dépenses non-obligatoires et donc une augmentation importante du budget pour 1999, et éventuellement aussi des budgets ultérieurs.

In this context, several delegations stressed the inacceptabily of the European Parliament's "strategic amendment" aimed at establishing a series of special reserves entailing the use of the maximum available amount for non-compulsory expenditure and an important increase of the 1999 draft budget, and possibly also of future budgets.


On y dit: Que la Chambre, tout en désapprouvant toute atteinte à ses privilèges ou à ses droits de la part de l'autre Chambre, renonce, dans ce cas, à insister sur ces droits et ces privilèges sous réserve que le renoncement auxdits droits et privilèges ne soit pas considéré comme créant un précédent [ .] On désapprouve, mais on accepte quand même (1235) Donc, on a pris bien soin de dire aux sénateurs: «On vous dit oui à un amendement que vous proposez, ...[+++]

It reads as follows: That this House, while disapproving of any infraction of its privileges or rights by the other House, in this case waives its claim to insist upon such rights and privileges, but the waiver of said rights and privileges is not to be drawn into a precedent- They disapprove, but agree just the same (1235) So, the government made sure to tell the senators: ``We accept your amendment, even though we rejected the same amendment when it was proposed by the Bloc Quebecois. We accept it, provided you will not see this as ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendements insistent donc ->

Date index: 2020-12-14
w