Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons-nous simplement nous " (Frans → Engels) :

M. Steve Mahoney: Monsieur le président, il est intéressant d'entendre M. Benoit dire que si la ministre présente un projet de loi sur l'immigration, nous allons tout simplement adopter rapidement la présente mesure.

Mr. Steve Mahoney: Mr. Chairman, it's interesting that I hear Mr. Benoit say if—“if”—the minister will introduce the immigration bill, then we'll just run right through this.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Nous disons tout simplement qu'en tant que producteurs nous voulons intervenir et que c'est par l'intermédiaire de la Commission canadienne du blé que nous allons le faire pour nous assurer qu'il y a bien de la concurrence, au seul bénéfice des producteurs.

What we're simply saying is that as producers we want in, and through the Canadian Wheat Board, this is the way we get in in order to ensure that competition in fact occurs and occurs for the benefit of producers and not others.


Si nous ne changeons pas, si nous ne nous hâtons pas de procéder à des réformes structurelles et à soutenir la compétitivité et l’innovation, nous allons tout simplement nous appauvrir.

If we do not change, if we do not hurry up with structural changes, competitiveness and innovation, we shall simply live more poorly.


Pour l’essentiel, une question très claire est en jeu dans ces travaux: à savoir, allons-nous respecter les promesses, valeurs et objectifs exposés dans les première et deuxième parties, allons-nous transposer dans la réalité les compétences, les responsabilités et les principes de la démocratie, que nous avons inscrits par consensus dans les première et deuxième parties, ou allons-nous simplement nous fixer de nouveaux objectifs sans libérer l’Europe des chaînes du passé?

Essentially a very clear question is at stake in this work: namely whether we are going to deliver on the promises, values and aims set out in the first and second parts, whether we are actually going to make the competences, responsibilities and principles of democracy, that we enshrined by consensus in the first and second parts, a reality, or whether we are simply setting ourselves new objectives without freeing Europe from the chains of the past.


Par rapport à la Bosnie et au Kosovo, allons-nous simplement continuer d'agir comme auparavant ou allons-nous chercher à accroître notre travail dans cette région, en vue de mieux sécuriser nos frontières ?

In relation to Bosnia and Kosovo, are we simply going to carry on as before, or are we going to look at enhancing our work there in order to better secure our borders?


Cependant, en juin 2003, nous n'allons pas simplement célébrer tous les livres qui ont été écrits au Canada au cours des dernières années, nous allons également célébrer le plaisir qu'il y a à lire.

However, in June 2003 we're not just going to celebrate all the books that have been written in Canada in recent years, we are also going to celebrate the fun of reading.


À la différence des États-Unis, nous allons tout simplement demeurer dans le cadre strict des engagements internationaux que nous avons souscrits.

Unlike the United States, we are quite simply going to abide strictly by the international commitments which we have signed up to.


Allons-nous simplement la laisser s'éteindre et s'assimiler à la culture américaine ou allons-nous être aussi déterminés que les pionniers de Virden, au Manitoba, et voir non seulement à ce que notre culture survive, mais à ce qu'elle fleurisse?

Are we now simply to allow it to whither away to become a part of the culture of the United States, or are we more determined, like the pioneers of Virden, Manitoba, to ensure that our culture not only continues, but thrives?


Si on considère le long catalogue de vos doléances et la liste de tout ce que vous reprochez à ce projet de loi, n'importe qui jetterait la serviette et dirait: soit nous adoptons le projet de loi et nous oublions les recommandations, soit nous n'adoptons pas le projet de loi et nous allons tout simplement retourner dans le maquis pour un autre 10 ou 15 ans.

To look at this long catalogue of things that are wrong, anyone would throw up their hands and say either we will pass the bill and forget the recommendations, or they will say we will not pass it at all and go off into the wilderness again for another 10 or 15 years.




Anderen hebben gezocht naar : nous allons     allons tout simplement     l'immigration nous     veux simplement     nous     disons tout simplement     allons-nous simplement nous     allons-nous     allons-nous simplement     nous n'allons     n'allons pas simplement     juin 2003 nous     des états-unis nous     soit nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons-nous simplement nous ->

Date index: 2023-06-27
w