Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "allons évidemment demander " (Frans → Engels) :

Nous allons évidemment demander aux témoins de revenir à 10 h mardi et nous devons lever la séance à 13 h 55 aujourd'hui à cause du Sénat.

It is clear that we will ask the witnesses to reappear at 10 a.m. on Tuesday, and we must adjourn at 1:55 p.m. today because of the Senate.


(1450) L'hon. Jean Lapierre (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, nous allons évidemment traiter Halifax équitablement, mais il faut que ses demandes visent des choses autorisées dans le cadre du programme.

(1450) Hon. Jean Lapierre (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, of course we are going to treat Halifax fairly, but it has to go with the applications and things that are allowed under the program.


Nous allons évidemment réévaluer la situation en fonction de cette réaction du conseil d'administration, et nous pourrons faire ensuite une recommandation au gouvernement (1135) [Français] M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, devant les agissements évidemment répréhensibles de Michel Vennat, qui ont été condamnés par le tribunal dans les termes les plus durs, est-ce que la ministre entend demander la démission de Mic ...[+++]

We will obviously re-evaluate this based on the board of directors' response. After we evaluate the situation we will make a recommendation to government (1135) [Translation] Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, in light of Michel Vennat's blatantly reprehensible actions, which were condemned by the tribunal in the strongest possible terms, does the minister intend to call for Michel Vennat's resignation from the position of President of the Business Development Bank of Canada?


Cependant, au niveau de la demande spécifique du journal, nous sommes en train de regarder la situation parce qu'évidemment, au niveau de l'information demandée, il y a des négociations internationales et nous allons. Le Président: L'honorable député de South Shore a la parole.

However, as far as the specific request from the newspaper is concerned, we are in the process of assessing the situation, because the information requested is of course connected with international negotiations and we are going— The Speaker: The hon. member for South Shore.


Nous, en tant que députés du parti communiste de Grèce, nous allons nous abstenir lors du vote sur les rapports Deprez et Frahm, et voter en faveur du rapport Nassauer qui rejette la demande de la France, car nous sommes évidemment en désaccord sur le fond et non sur la forme de la demande.

The MEPs of the Communist Party of Greece will be abstaining from the vote on the Deprez and Frahm reports and voting in favour of the Nassauer report, which rejects France’s initiative, because we, of course, disagree with the content, not the form of the initiative.


Nous allons évidemment jeter un coup d'oeil à la demande de la Saskatchewan en même temps que les autres que nous recevrons.

We will obviously be looking at Saskatchewan along with the other requests that come in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons évidemment demander ->

Date index: 2023-01-21
w