Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons tuer al-qaeda » (Français → Anglais) :

Nous constatons la même ambiguïté au sein du troisième parti et au gouvernement. Monsieur le Président, toute la journée, j'ai entendu les conservateurs chahuter et dire que nous allons tuer les méchants.

Mr. Speaker, I have been listening all day and my Conservative colleagues keep heckling that we are going to go kill bad guys.


Ils ont également dit: «Nous allons voter contre cette motion, parce que s'il y a des pilotes de CF-18 qui se font tuer, pour envoyer un sauveteur pour les chercher, on aura besoin d'un vote de la Chambre».

They also said “We will vote against this motion because if CF-18 pilots are killed, we will need a vote to send a rescuer to retrieve their bodies”.


Nous ne pouvons pas laisser cette disposition dans la partie en question parce que nous allons condamner la notion d'abus dans le cas des animaux — l'abus ultime consistant à tuer l'animal.

We cannot leave it in the property section of this bill because we are abolishing the principle of abuse in respect of animals — the ultimate abuse is to kill the animal.


Est-il possible de protéger un animal que nous allons tuer?

Is it possible to protect an animal which we are going to kill?


Pendant l'émission, le lapin Assud prend un appel de quelqu'un disant «nous allons tuer, assassiner» le dessinateur, ce avec quoi Assud est totalement d'accord.

Assud the bunny accepts a phone call on the show from someone who says that 'we will manage to kill, to assassinate' the cartoonist, to which Assud wholeheartedly agrees.


Pendant l'émission, le lapin Assud prend un appel de quelqu'un disant "nous allons tuer, assassiner" le dessinateur, ce avec quoi Assud est totalement d'accord.

Assud the bunny accepts a phone call on the show from someone who says that 'we will manage to kill, to assassinate' the cartoonist, to which Assud wholeheartedly agrees.


Pendant l'émission, le lapin Assud prend un appel de quelqu'un disant "nous allons tuer, assassiner" le dessinateur, ce avec quoi Assud est totalement d'accord.

Assud the bunny accepts a phone call on the show from someone who says that 'we will manage to kill, to assassinate' the cartoonist, to which Assud wholeheartedly agrees.


Cela est confirmé tant par les déclarations faites hier par le ministre de la Défense, M. Rumsfeld, qui a déclaré : "Nous allons tuer Al-Qaeda" que par l'utilisation d'une bombe de 15 000 livres nommée "daisy-cutter" ("faucheuse de marguerites"), qui est la bombe non atomique de destruction massive la plus puissante.

This was confirmed both by Defence Secretary Rumsfeld yesterday when he said that we would kill Al Qaeda and in its use of the 15000 pound daisy cutter bomb, which is the most powerful non-nuclear bomb of mass destruction.


Nous devons comprendre que nous allons pousser les gens à joindre les rangs des talibans si nous continuons à tuer des civils, à ignorer le fait que des bébés meurent de faim parce que nous consacrons de plus en plus de nos ressources à l'achat de matériel militaire coûteux.

We must understand that we will drive people into the arms of the Taliban if we continue to kill civilians, if we continue to ignore the fact that babies die because they are starving because we are directing more and more of our resources into expensive military equipment.


C'est un mythe que de dire que nous allons appuyer le statut quo, car le statut quo est en train de tuer les Canadiens.

It is a myth to say that we will support the status quo because the status quo is killing Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons tuer al-qaeda ->

Date index: 2024-03-18
w